Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полёт совиного пёрышка (СИ) - Предгорная Арина - Страница 139
Я ползла со скоростью улитки и упрямством мула. Останавливалась отдыхать, но позволяла себе самые короткие паузы в движении. Там, наверху, если я правильно ориентировалась, через лесок пролегала тропинка, которой пользовались местные жители. Она вела правее через овраг и мостик прямиком к тем стенам замка, что смотрела на Бейгорлаун, к воротам. Раз уж такое дело, не полезу я через тот лаз в стене! В том, что привратника Олира на обычном месте не встречу, не сомневалась.
… Если бы Райдер был уверен, что я выжила – организовал бы он мои поиски? Отправил бы деревенских искать? Я обернулась назад, вниз, оценивая преодолённое расстояние. Дышала уже с трудом, но упорно отказывалась отдыхать чаще. Перепачкалась, кажется, ещё больше, но это мало волновало. Примерно половину склона я уже осилила, но снова потерялась во времени, не представляла, как долго я уже тут. Вокруг становилось всё светлее, природа просыпалась, радуя трелями птиц и шелестом густых крон. Я шипела всё громче и ругалась в полный голос, мечтая когда-нибудь воочию увидеть загадочного альнардского рроха, что так часто упоминался вельвиндом, когда на самом верху склона отчётливо хрустнула ветка. Я тут же остановилась и задрала вверх голову. Пережитое напрочь отняло какой-либо страх, а ведь в окрестностях замка не только безобидные совушки и зайцы водились!
А я всё ещё недостаточно окрепла для использования магии; боюсь, просто не сумею вызвать пригодное заклинание. Но пальцы в соответствующем жесте я сложила рефлекторно. И только потом подумала, что надо бы поискать палку какую-нибудь.
Сначала я разглядела человеческую фигуру на фоне редкого лесочка. И ещё одну, чуть подальше. Потом рядом со мной закружилась полупрозрачная алая искорка, и я не сдержала глупой улыбки. Странно защипало в носу. Я вцепилась в очередной кустик, да так и замерла, не сводя глаз с двоих людей. Второй человек, подбежав к первому, что-то говорил, но у меня не получалось разобрать ни слова, только смотрела и старалась дышать ровнее. Именно теперь ноги перестали слушаться и куда-то ушли силы, которых минутой ранее было ещё предостаточно. Я неловко опустилась на землю.
– Нельзя тебе, слышишь! Побереги силы, чокнутый! Я сам спущусь и достану её! – наконец расслышала я.
Что нельзя, почему нельзя..? Что там произошло, после того, как я упала?
Сердитый и встревоженный голос громилы Сэлвера невозможно было не узнать. Больше я ничего не расслышала, хотя наверху шла какая-то тихая, но крайне эмоциональная перепалка. А следом в мою сторону змейкой поползла петля, белая с голубоватым отливом, и я позволила этой магии подцепить себя и потянуть вверх. Было не очень удобно, но я бы потерпела и не такое.
– Да что ты за упрямый баран такой! – приложил Сэлвер друга и хозяина.
Тот молчал, сосредоточенно руководя процессом вытягивания меня. Я увидела не лицо – застывшую маску, на которой лихорадочным блеском сверкали яркие зелёные глаза. Руки у Рэя подрагивали, из закушенной губы на подбородок стекала капелька крови. Едва я оказалась наверху, магическая петля истаяла, а я рухнула прямиком в руки своему спасителю. Пошатнувшись, Райдер опустился в траву, не выпуская меня из рук, напротив, держал крепко-крепко.
– Я пойду скажу людям, что дэйна нашлась, – сообщил Сэл преувеличенно бодро. – И приведу лошадь. Только попробуйте идти назад своими ногами!
И, не дожидаясь ответной реакции, потопал в лесочек.
Я вцепилась в Райдера и кое-как подняла на него взгляд. Он смотрел поверх моей головы; в глазах стояли слёзы.
Глава 41.1
Дорога в замок заняла время. Сэлвер действительно привёл коня, знакомого мне рыжего статного красавца, и плащ принёс: от недавнего ливня и утренней прохладной свежести у меня зуб на зуб не попадал. Райдер усадил меня в седло, забрался следом, а повод отдал телохранителю. Сам поправил на мне складки здоровенного плаща, обнял основательно – и счастливо вздохнул в макушку. Ещё вместе с Сэлвером пришли люди из Бейгорлауна: с десяток хмурых неразговорчивых мужиков. И разбрелись по склону с явным намерением спуститься вниз. Для чего – мне рассказали по дороге.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Говорил преимущественно Сэл: Рэй поймал магическое истощение и заботливый друг проявлял изрядную категоричность, запрещая не то что слабенькие заклинания вызывать – извлекать горлом даже самые коротенькие и лёгкие слова.
– Сделай уже паузу, побереги силы! – ругался Сэлвер, вышагивая рядом с хозяйским конём. – С самого ухода дэйны Тальвен только и делаешь, что колдуешь как заведённый!
Рэй тяжко вздохнул, но не возразил.
– Он ведь, дэйна, переход этот, тоннель портальный то есть, меньше чем за сутки одолел! Мы то есть. Мало тоннеля – применил заклинание ускорения, наглотался бодрящих эликсиров – вы спросили бы его, сколько времени он уже не спит! – кипятился Сэл, не считая нужным упоминать, что сам всё это время неотлучно находился рядом и, соответственно, тоже не спал и спешил. – Загородил нас от дождя, постелил под ноги такую дорогу, что дала добраться от той деревушки внизу прямиком до стен замка. Только это опустошает резерв вполовину! А поисковые маячки!
– Сэл, успокойся, – всё-таки пробормотал Райдер, но того несло и несло.
– И не подумаю! Дурак я, что супружника вашего не скрутил, дэйна, – покаянно вздохнул телохранитель. – Но уж больно крепко он башкой приложился, не должен был так быстро очухаться.
– Верген какое-то зелье выпил, – вспомнила я, теснее прижимаясь к тёплому боку Рэя. – Что-то про неуязвимость говорил. И с владельцем цирка поделился. Сэл… что с ними? Они живы?
Райдер и Сэлвер обменялись мрачными взглядами; последний упрямо и независимо вздёрнул подбородок.
– Отчасти, – буркнул Сэл. – Я ж и говорю! Этот айт, значит, под зельями, достать его сложно, да ещё дрался как Марденом укушенный не буду говорить куда, в рукопашной нипочём не хотел сходиться – там бы, я уверен, никакая магия его не выручила бы. А за вами, дэйна Тальвен, Рэй мало что сам не прыгнул. Мы уж не верили живой вас найти… кхм. Так что не позволяйте этому упрямцу колдовать хотя бы сутки, пусть восстановится. И поспит.
– Обязательно поспит, – заверила я и погладила Райдера по щеке. – Я прослежу. Сэл, зовите меня по имени. И поясните: что значит «отчасти»?
Рэй вздохнул и обменялся с другом ещё одним непонятным взглядом.
– Фитри жив, – вполне внятно, но с заметной усталостью, пояснил мой маг. – А Уинблейра…
– А эту мразь я отправил следом за вами, – с вызовом произнёс Сэлвер. – И извиняться не стану. И перед судом отвечу, если придётся! Он же не только с вами дурно обращался, дэйна Та… Гердерия! Это ж он, скотина! Я по слепку ауры его узнал! Это он помог утонуть моей сестре, и ребёнок… Так что мне и отвечать.
Я охнула и неверяще уставилась сначала на Райдера, потом на светлоглазого громилу. Тот кивнул. И упорно не звал меня по имени мужа, а у меня не было желания поправлять. Стоп. Что?.. Я вскинула глаза на Райдера, всем своим видом выражавшего несогласие, оторопело осмотрела собственные руки, и только теперь обратила внимание, что брачная татуировка на запястье изменила цвет.
– Верген – ?.. – вместо слов я изобразила весьма красноречивый жест. – А как же та неуязвимость?
– Не сработала, – проворчал телохранитель.
Тело мужа те мужики и остались искать на дне обрыва. А я потёрла заметно побледневший узор на коже. Верген был не просто аферистом и одержимым идеей вернуть себе дар хотя бы через ребёнка, но и убийцей. Был. Какое странное слово. Выходит, я теперь вдова. Мысль плохо укладывалась в голове, я всё время возвращалась к ней, пока расспрашивала об остальном. Не просто вдова – свободна, полностью свободна. Невероятно.
Гарео Фитри всё же удалось утихомирить, скрутить и запереть. Уэлта нашли, и этот не мучающийся угрызениями совести человек не только не оказал сопротивления, но и предложил сотрудничать: дар у него редкий и ценящийся, так чего пропадать. У Райдера несколько раз дёрнулся глаз, пока Сэл передавал суть той беседы. Влезть в голову лакей, к счастью, не мог ни одному, ни второму: Рэй ставил прочные щиты, а Сэл со своим крошечным магическим даром просто носил при себе амулет. Но именно Уэлт минувшей ночью и засёк проникновение в замок чужаков, он же мог определять перемещение этих чужаков по замку, так что появлению в переходе Вергена и айта Фитри мы были обязаны вот этому тихому и неприметному типу. Я не стала спрашивать, какая участь ждёт Уэлта. Вот-вот в Бейгор-Хейл приедут и устроят основательное разбирательство. И я не буду молчать.
- Предыдущая
- 139/148
- Следующая

