Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Первый элемент (СИ) - Ли Рина - Страница 49
Мужчина поставил чашку на стол, начал искать что-то в ящиках в столах.
— Чёрт, не помню, куда положил ключи от лаборатории… ты кофе будешь? Или чай? Ты, наверное, и не обедала ещё…
Он говорит это, пока рыскает по ящикам. Странно, я думала, что все его вещи всегда на своих местах и никогда ничего не теряется.
— Кофе, чай не буду, пообедаю потом, спасибо. — Отвечаю на одном дыхании, рассматривая стены и высокие потолки кабинета.
На это магистр просто кивает и продолжает искать дальше.
— Так, тут вообще свитки для телепортации! Вот… — Он явно глотает какое-то ругательство.
Что? Есть специальные свитки для телепортации?
— Вы используете свитки для телепортации? — Спрашиваю я как бы невзначай, рассматривая потолки, но мельком смотря в каких ящиках роется проректор.
— Они не для меня и конкретно эти для большого расстояния. Ими пользуется ректор… так…
— Ректор не умеет телепортироваться самостоятельно?
— Это способность магов Эфира, он пользуется метками, которые я оставляю.
— Что за метки?
— Демоны, Камелия! — Шипит на меня проректор так, что я вздрагиваю и сжимаю пальцами лямку сумки. — Метки стоят на территории академии, только я и он знаем, где они находятся, и только мы знаем заклинания, которые их активируют. Для ректора очень важно быстро перемещаться по академии, ходить пешком все пятьсот квадратных километров — самоубийство. Всё? Утолила своё любопытство?
Я пождала губы и отвела взгляд. Кивнула. Но информацию о существовании свитков для телепортации в голове отложила.
— Со мной уроков у тебя будет меньше всего. Моя задача научить тебя нескольким азам в связи с Эфиром, всё остальное — твои собственные способности, изучении Стихии и физическая подготовка. — Продолжает говорить проректор, ища ключи. — Да неужели! — Судя по вскрику, таки нашел.
«Да неужели?» — усмехаюсь мысленно, но благоразумно молчу. Однако, всё-таки есть, что спросить.
— Магистр Эшфорд…
— М? — Коротко отзывается, поднимая на меня глаза.
— Это обязательно? Я могу отказаться от участия? — Спрашиваю тихо, надеясь на то, что хоть кто-то в этом мире меня поймет.
Но проректор тяжёло вздыхает, откидывается на спинку стула, складывает руки у лица. В изумрудных глазах — понимание, но невозможность что-то изменить. Я уже знала, что именно он ответит.
— Обязательно. Мне жаль, но ты действительно не можешь отказаться. Единственное, чем я могу помочь — подготовить тебя к турниру, и всё, что ты можешь изменить — уровень твоих знаний и умений. Мы не требуем от тебя победы, это просто формальность, но и просто так не оставим, иначе, оскверним звание лучшего учебного заведения. Ты же училась на врача в своём мире, считай, что продолжаешь заниматься любимым делом, но немного в другом русле.
Я кусаю губы и киваю, показывая, что всё поняла. Его слова хотя бы были не такими обидными, как слова профессора Виртеля. Удивительно, но проректор всегда знал, что и как говорить. И он всегда держал нужную дистанцию.
***
Лаборатория находилась в башне Стихии Земли, на цокольном этаже, куда вряд ли ступала нога человека. Тут было не так темно и страшно, как я представила себе в самом начале нашего эпичного спуска в подвал старой башни. Такие же каменные стены, винтовая, но не такая крутая лестница, много картин на стенах. Особой разницы и отсутствия цивилизации здесь не было, просто очень пусто и тихо.
— Здесь последний раз работал Рональд, поэтому тут несколько пыльно, прости. — Говорит проректор, открывая ключом достаточно низкую дверь. Железная, такая, словно там находилась казна, а не лаборатория. Мужчина толкает дверь, она чудом открывается (кажется, она очень тяжелая) и мне открывается вид на жутковатый кабинет.
Большой стол, книжные шкафы, как с пустыми, так и с наполненными какой-то жижей, колбами, много бумаги, луп, ручек и карандашей, котелки, ещё колбы, большущий глобус и много старых книг и очень хорошее освещёние. Меня хватает только на то, чтобы издать восхищенный вздох.
— Нравится? — Спрашивает магистр Эшфорд, пропуская меня вперед.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нравится. — Отвечаю тихо, рассматривая кабинет, в котором мне теперь придется работать. — Кстати, кто такой Рональд?
Проректор кое-как залезает внутрь, сильно наклонившись, чтобы не стукнуться головой (я только злорадно похихикала), а потом недоуменно на меня смотрит:
— Разве Оникс тебе не рассказывал про своего хозяина?
— Про это рассказывал, — киваю утвердительно, — а про Рональда речи не было.
Магистр Эшфорд усмехается:
— Рональд Таллис — имя хозяина Оникса. Этот кабинет магистр Хильдес выделил ему под лабораторию. Так всё и осталось.
Ого. Как это всё интересно, конечно. Я провожу пальцами по столешнице, проверяя на наличие пыли. На удивление, последнюю я не обнаружила.
— А почему вы сами не продолжаете дело Рональда? — Спрашиваю тихо, рассматривая корешки старых книг. Интересно, сколько из тут стоящих написал сам хозяин Оникса?
Магистр Эшфорд некоторое время молчит, наблюдая за моими действиями, и попеременно рассматривая кучку разбросанных по столешницам свитков, а потом всё-таки отвечает:
— Во-первых, у меня есть мама. При всём моём желании я не могу позволить себе путешествовать по миру и умышленно подвергать свою жизнь опасности. А во-вторых, многое уже сделал сам магистр Таллис, моя работа в академии несколько отличная.
— Так и скажи, что кишка тонка. — Фырчит знакомый голос снизу.
Я вздрагиваю, отскакиваю за книжную полку (а они тут разбросаны весьма хаотично) больше от неожиданности, чем от страха. На полу, у входа, сидел, прикрыв лапки чёрным хвостом, наглый чёрный кот с янтарными глазами.
— Оникс, тьфу на тебя! — Ворчу я, вылезая из-за своего убежища. — Ты меня так заикой сделаешь.
— Ты же на целителя учишься, вылечишь каким-нибудь зельем, не переживай. — Успокаивает любезно.
— Какой ты добрый. — Ворчу недовольно. — Что ты вообще тут делаешь?
— Я свободный, сильный и независимый кот, гуляю, где хочу.
Ну-ну, тапочком с ламой получит по наглой морде, и вся его «сильность» моментально испарится. Шиплю на кота, срываюсь с места, подхватываю его на руки и смотрю прямо в бессовестные глаза. Лапы, как и всё длинное тело, свисают под силой тяжести. В жёлтых глазах пляшут чертята. Мы частенько так дурачились, это стало «свойской» игрой.
— Не ссорьтесь, — усмехается магистр Эшфорд, наблюдающий за нами. — Мне пора. Лабораторию я тебе показал, работай, сколько душе угодно, ключи доверяю тебе.
Он кладет ключи на стол, не передавая мне их в руки. Тем лучше. Проректор разворачивается, идет к двери, но я усмехаюсь и спрашиваю у его спины:
— Не страшно? Вдруг, я и лабораторию разнесу?
Проректор отвлекается на мои слова, поворачивает голову в мою сторону, но не останавливается, и… и очень хорошо ударяется головой о дверной косяк! Звук был довольно громкий и такой, что всю боль я прочувствовала и уже мысленно пожалела мага, скорчив гримасу боли. Оникс на моих руках тоже съёживается и жмурится. Проректор отодвигается, хмурится и, недовольно смотря на меня, трёт ушибленное место пальцами, а я серьезно и с сожалением смотрю на него секунды три. Но на долго моей жалости не хватило: я взрываюсь смехом. Опускаю кота на столешницу, потому что сил его держать у меня нет, прикрываю лицо руками и просто хохочу от души. Оникс, кажется, тоже смеётся.
— П-простите! — Я поднимаю ладони вверх в знак того, что ничего смешного в этом нет, всё ещё улыбаясь и содрогаясь от беззвучного смеха.
Проректор на удивление тоже улыбается, но смотрит с небольшим язвительным упрёком.
— Не смотрите на меня так, я же не виновата, что вы таким большим выросли! — От души говорю. — Ладно, идите уж, мы дальше сами как-нибудь… — Я разворачиваюсь и… мои глаза резко закрывает ладонь, приходится остановится.
Проректор медленно убирает руку, я недоуменно хлопаю глазами и вижу косяк железного шкафа. Довольно острый. Прямо на уровне глаз. Ох… оборачиваться желания нет никакого, я понимаю (и чёрный туман подсказывает), что магистр Эшфорд телепортировался, чтобы успеть прикрыть мою глупую головушку. М-да… придётся ходить здесь очень аккуратно и внимательно. Или сделать перестановку, в итоге.
- Предыдущая
- 49/95
- Следующая

