Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кость в горле 2. Первая невеста (СИ) - Верескова Дарья - Страница 62
Доротея заметно нервничала, я показала ей письмо, но она отказалась объяснять что-либо. Она выглядела сердито и решила ехать. Сестра была очень гордой и явно не хотела показывать, что между ней и Фредериком Тенбрайк все было совсем не так идеально, как она пыталась показать. В душе меня терзали сомнения, но я и не могла точно сказать, что меня беспокоит. Одно было ясно: предстоящий разговор обещал быть непростым.
Думаю, что вскоре мы и сами все узнаем.
Герцог Эдмун Тенбрайк и его семья встречали нас полным составом. Даже герцогиня, которая обычно не покидает столицу, специально приехала, чтобы оказать честь семье бывшей невесты своего старшего сына.
Удивительно, как их отношение к нам изменилось после того, как у нас появились деньги, сильный источник и слава. Ведь мы приглашали герцогиню посетить нас множество раз, когда были в изгнании, и когда я считалась невестой Оливера. Но она ни разу удостоила нас своим визитом, даже не написала вежливый отказ, не говоря уже о том, чтобы самой пригласить нас.
Вежливо поприветствовав всех, я сразу же бросила цепкий взгляд на Фредерика Тенбрайка. Молодой человек явно был взволнован, тревожно смотрел то на меня, то на собственного отца, как будто нас двоих опасался больше всего.
После краткого обмена приветствиями герцогиня пригласила нас в изумрудную гостиную на дегустацию изысканных десертов из Элорана. На пути в комнату, она говорила о том, как прекрасно, что меня и Эдмуна Тенбрайка наградили новыми титулами, что мы заслуживаем этого и не бережем себя, сразу же вернувшись в свои земли. Я уже и забыла, что герцогиня почти никогда не покидает столицу и живет жизнью "светской львицы".
Оливер шёл рядом со мной, демонстрируя безупречные манеры, никак не показывая, что новости о том, что наша помолвка официально закончена, его чем-то расстраивают. Надеюсь, так и было, и меня не ждут никакие сюрпризы.
Десерты из Элорана меня не особо интересовали, я с нетерпением ждала возможности поговорить с Эдмуном Тенбрайком. В отличие от меня, моя мать и Доротея с энтузиазмом включились в беседу и теперь задавали герцогине вопросы о жизни в столице. Эти вежливые разговоры о еде, интерьере и последних событиях в королевстве могли бы продолжаться бесконечно, если бы в меня случайно не попал фантик от конфеты. Обернувшись, я заметила девочку с рогаткой, которая уже готовилась запустить следующий фантик.
— Джессалин, немедленно прекрати! — воскликнула герцогиня Тенбрайк. — Где твои няньки? Где Лила?
В комнату ворвалась худая женщина, попытавшаяся увести Джессалин, но малышка сопротивлялась, запустила следующий фантик в свою мать и убежала, звонко смеясь.
— Извините за неудобства, Джессалин совсем одичала в поместье. Она упорно отказывается жить в столице, — герцогиня покачала головой, словно это было настоящей трагедией.
— Все в порядке, Ваша Светлость, Джессалин все еще ребенок. Я уверена, что с возрастом она станет настоящей леди. Такое самовыражение, к тому же, способствует развитию моторики в её возрасте, — умно заметила я, и герцогиня кивнула в знак согласия, словно она считала точно так же. — Если вы не возражаете, Ваша Светлость, я бы хотела успеть вернуться в Торнхар до наступления ночи, — с намеком посмотрела на Эдмуна Тенбрайка.
Герцог сразу же согласился:
— Конечно, пройдём в мой кабинет. — Однако, заметив мой взгляд на Франсис, он быстро исправился. — Давайте лучше пройдём на веранду в западном крыле. Мисс Вэллс сможет следить за нами из дома. Если вы не против, я хотел бы поговорить с вами первой.
Перед тем как уйти, я строго посмотрела на мать, словно говоря ей взглядом: "Не пасуй перед герцогиней! Мы ничем не хуже".
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мы с герцогом устроились на веранде, Франсис наблюдала за нами из-за открытых дверей. Фредди Тенбрайк и Доротея ожидали своего приглашения.
— Могу я узнать, по какой причине вы желаете поговорить со мной отдельно, Ваша Светлость? — спросила я.
— Фредди отрицает свое отцовство. Но перед тем, как разговаривать с ними двумя и выяснять обстоятельства, я хотел предложить вам вариант, который устроит всех. Фредди женится на миледи Доротее, если вы выйдете замуж за Оливера.
Я усмехнулась, уж я то думала, эта история давно закончилась. Мы уже даже не обручены.
— Вопрос моего замужества решает Его Величество, — ответила я, стремясь избежать дискуссии о том, почему я не желаю выходить замуж за Оливера.
— Я уверен, что Его Величество учтёт ваше мнение, если вы его попросите. Я даже могу добавить в контракт пункт, что после рождения двух детей и в случае вашего развода с Оливером титул останется с вами. Кроме того, на случай развода, вы будете заниматься воспитанием детей поровну с отцом.
Голос герцога звучал холодно, будто он проводил обычную деловую сделку. При этом я заметила, что мужчина выглядел очень уставшим.
— Это предложение мне не интересно, Ваша Светлость. Я не настолько сильно отчаялась выдать замуж свою сестру, — честно ответила я. Немного грубовато, но Эдмун Тенбрайк и так знал, что я не видела в Оливере потенциала. — Я надеюсь построить семью со своим будущим мужем, хотя бы попытаться, а не входить в брак только ради детей-хранителей.
— И что же, вы примете в род незаконнорожденного ребенка? Вы хоть понимаете, какой это позор?
— Понимаю. Но вы и сами знаете, что слухи со временем улягутся.
Герцог выглядел задумчивым, но кивнул, принимая мои аргументы.
— Думаю, стоит пригласить Фредди и вашу сестру. Я бы хотел включить сына в этот разговор и провести его по возможности открыто, дать ему самому шанс принимать решения.
Теперь мы стояли вчетвером на веранде, и я уловила вопросительный взгляд Фредди на своего отца — ранее герцог всегда принимал решения самостоятельно. А сейчас почему-то решил дать сыну шанс объясниться и решить самому.
— Начнём, пожалуй, — сказал герцог Тенбрайк, и я кивнула, следя за нервно переглядывающимися Доротеей и Фредди.
— Да. Ваша Светлость, моя сестра утверждает, что носит дитя от вашего младшего сына. Фредерик Тенбрайк не является хранителем. Согласно протоколу, мы сейчас должны обсуждать детали их будущего брака.
— Это не так! — неожиданно вмешался Фредди, и я с удивлением посмотрела на него. Моё внимание явно смутило его, и он тут же замолк.
Что за детский сад? Обменялась взглядами с Доротеей.
— Вы отрицаете, что у вас была связь с моей сестрой, милорд?
Младший Тенбрайк заметно смутился под моим взглядом, но вскоре взял себя в руки, выпрямился и начал говорить более уверенно.
— Прошу прощения, Ваша Милость.. Я не отрицаю связи с миледи Доротеей. Но это не мой ребенок.
— Давайте присядем и обсудим это спокойно, — предложила я, и герцог кивнул. Честно говоря, Эдмун Тенбрайк выглядел не лучшим образом — с его возвращения из тюрьмы прошло всего несколько дней, и видимо, он почти не спал, разбираясь с делами, накопившимися за время его отсутствия. — Ваша Светлость, вы уверены, что готовы продолжить разговор?
- Предыдущая
- 62/92
- Следующая

