Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Другой Шинигами (СИ) - "alchoz" - Страница 447
— Уничтожен, — спокойно ответил я. — Пришлось, конечно, немного побегать вокруг, но всё закончилось более-менее успешно.
— Этот Айзен… ублюдок, — протянула Сой Фон. — Теперь перед нами столько самых разных проблем и вопросов, что их нужно решить.
— Да уж, — согласился с ней. — Нужно найти замену Айзену, Ичимару и Комамуре. После этого нужно будет решить проблему Совета 46 и начать готовиться к будущему противостоянию с ним. Уверен, он попытается сделать что-то неприятное, к чему мы будем не особенно готовы.
— Гм-м, — протянул Главнокомандующий и посмотрел на Йоруичи, которая сидела в сторонке на камне, появившемся из-за сражения, а затем обратился ко всем капитанам. — Так, пока что возвращайтесь в свои отряды. Проверьте, все ли в порядке, а после мы должны будем встретиться, чтобы обсудить дальнейшее будущее Готей 13.
Капитаны начали расходиться. Нужно было сделать многое. Я же направился к бывшему капитану Второго Отряда.
— Йоруичи, что ты собираешься делать дальше? — спросил у неё.
— Пока что я буду с Куросаки и его друзьями, — ответила она. — Мне нужно убедиться, что они вернутся обратно в Мир Живых здоровыми. После этого… посмотрим.
— Понял, — принял я такой ответ. — Если что, ты всегда сможешь найти меня. Я буду либо в бараках Третьего Отряда, либо в каком-то другом месте. Ты меня найдёшь.
— Хорошо, Хитоши, — улыбнулась она.
— Как ты себя вообще чувствуешь? — поинтересовался у неё.
— Странно, если честно, — выдохнула женщина. — Я совсем не думала, что ситуация может обернуться именно таким образом.
— Я тоже, — согласился с ней. — Ладно… мне нужно проверить свой отряд.
— Давай.
Я встретился с Рангику и Акено, и мы вместе направились обратно в бараки Третьего Отряда. Была одна проблема: атака васто лорде приземлилась прямо на несколько зданий рядовых, забрав с собой десяток жизней и оставив другой десяток с разными ранениями. Медсестры из клиники уже занимались ранеными, пытаясь как можно быстрее вернуть их в строй.
— Что тут у вас? — поинтересовался я у третьего офицера.
— Капитан, — начала женщина. — Приземление атаки Пустого было неожиданным. Мы, как вы и говорили, находились на своих местах, готовые выдвигаться. Некоторые отреагировать просто не успели, и за это заплатили жизнями.
— Ясно, — принял я такой ответ. — Рирука, а что насчёт раненных? Насколько быстро вы сможете поставить их обратно в строй?
— Хаяши-сан, — начала говорить предводитель клиники. — Ситуация сложилась так, что у нас оказалось тринадцать раненых шинигами. Среди них тяжёлые ранения у трёх. Все другие получили ранения средней и лёгкой тяжести. Первым понадобится чуть больше недели на восстановление и реабилитацию. Со вторыми и третьими всё намного проще.
— Отлично, — кивнул я довольно. Всё-таки наличие прекрасно обученного персонала, который разбирается в духовной медицине, а также специализированного здания для предоставления помощи, очень сильно окупается. — Тогда нам нужно как можно быстрее отстроить уничтоженные и повреждённые здания, а также создать кидо барьер, который можно будет активировать в момент опасности, чтобы он блокировал такие неожиданные атаки.
— Хай, — был ответ.
Моим подчинённым не нужно было даже отдавать приказы и раздавать задания, потому что они сразу же занялись расчисткой завалов, а некоторые даже начали вывозить строительные материалы из одного из подземных складов. У меня такие подземные склады служили именно для таких случаев, когда нужно было восстановить разрушенное, а доступа к Руконгаю нет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})После этого нам с Рангику пришлось снова возвращаться обратно в бараки Первого Отряда для проведения собрания капитанов. Вот теперь ситуацию точно можно было назвать экстренной.
Когда мы там собрались, было видно, что некоторых действительно очень сильно затронуло произошедшее. Кучики всё ещё не выглядел здоровым, хотя был и одет сейчас в свежие одежды. Лейтенант Абарай тоже выглядел не очень хорошо, перемотанный и в бинтах от головы до ног. Зараки тоже выглядел пострадавшим, но он совсем не создавал впечатление, что ему было плохо. Нет… он, наоборот, был очень даже доволен. Ну да, он нашёл себе нового противника, с которым он может сражаться — Куросаки Ичиго. Куротсучи Маюри же выглядел словно побитый пес… немного ослабленный и недовольный чем-то.
— Объявляю экстренное собрание капитанов открытым, — проговорил Генрюсай. — Все мы отлично помним, что произошло некоторое время назад. У нас нет ни времени, ни возможности для того, чтобы долго всё обсуждать. Эти вопросы касаются Айзена и других предателей, уничтожения Совета 46, вторженцев и наших дальнейших действий.
Ямамото на некоторое время замолчал.
— Итак… пожалуй, начнём с Айзена, — проговорил он. — Капитан Фон, пожалуйста… ваш анализ.
— Мы провели первоначальную оценку ситуации, — начала говорить она. — Вместе с Айзеном мы потеряли ещё двух достаточно сильных капитанов, а также троих стражей. Это значит, что большая часть врат остаётся без охраны. Отряды, капитаны которых предали, сейчас находятся под контролем оперативников моего отряда, если среди них будут какие-то волнения. Большая часть функций, которые эти отряды выполняли, сейчас парализована. Решение простое — найти замену.
Я поднял руку.
— Предлагаю Хитсугаю Тоширо на место капитана Десятого Отряда, — проговорил спокойно. — Лейтенант продемонстрировал свою верность Готей, а также отличные качества для анализа ситуаций. Опыт командования есть, он уже достиг банкай… Наверняка он в отличных отношениях со всем своим отрядом.
— Согласен, — кивнул Укитаке. — Лейтенант Хитсугая будет прекрасным капитаном.
— Поддерживаю, — выдохнул Кьераку спокойно.
— Я тоже за, — поддержала все капитан Айса.
— Хорошо, — принял такое решение Генрюсай. — Его кандидатура принимается на рассмотрение. Капитан Фон, что еще?
— Как мы сумели узнать из небольшого расспроса лидера вторженцев, капитан-предатель решил захватить какой-то артефакт, который создал предыдущий капитан Двенадцатого Отряда — Урахара Киске. Этот артефакт называется Хоугьеку.
— Капитан Куротсучи, вам что-то об этом известно? — поинтересовался Главнокомандующий у главы исследовательского института.
— Айзен сказал, что этот артефакт должен стереть границу между Пустыми и шинигами, — подсказала Сой Фон капитану, замечая, что тот собирается с мыслями.
— Мм-м, — протянул тот. — Ничего конкретного по этому артефакту я не встречал, но идею убрать эту границу мы обсуждали, как и варианты, как это можно сделать безопасно для шинигами.
— И какой результат? — поинтересовался я.
— Никакой… как я и думал, — ответил капитан Двенадцатого Отряда.
- Предыдущая
- 447/587
- Следующая

