Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Другой Шинигами (СИ) - "alchoz" - Страница 537
— Тсс, — выдохнула она, немного закатив глаза. — Ладно. Я сделаю это, капитан. Что я должна буду им ещё передать?
— Я хочу, чтобы Юзу и Карин ощущали себя тут как дома и всегда хотели вернуться.
Звучит это несколько странно, согласен. Но мне кажется, что именно так можно будет избежать проблем в будущем.
Глава 111
Собрание капитанов Готей началось с того, что шинигами выглядели не особенно радостными. А всё потому, что в последние две недели всё время лил дождь. Да настолько сложный, что даже немного затруднял перемещение в сюнпо, что было чем-то невозможным. Но такое случилось. Причина этому… как сказал Совет 46 — это эксперименты одного из шинигами Нулевого Отряда.
Потом этот дождь как резко начал падать, так и резко прекратился. Кажется, что они там починили всё то, что могло хоть как-то мешать. Это привело к тому, что погода медленно, но достаточно уверенно вернулась в норму и теперь не создавала никаких особенных проблем для людей.
— И так, — проговорил Ямамото, сидя у себя в кресле. Сегодня он решил провести собрание капитанов, удобно устроившись в своём кресле с изящной резьбой в виде пламени и драконов. Мы же продолжали стоять. — Я хочу обсудить с вами несколько вопросов на тему происходящего в Мире Живых.
Сой Фон, стоя рядом, чуть прокашлялась, привлекая внимание, и начала говорить своим резким, но уверенным голосом:
— Прежде всего, я хочу сказать, что мой отряд не обнаружил ничего странного или опасного… Это на первый взгляд. Но если посмотреть более внимательно, то всё это уже становится странным. Отсутствие всего того, что можно было назвать странным, является самим по себе странным.
— Что вы имеете в виду, капитан Фон? — задал следующий вопрос Генрюсай.
— Мне сложно ответить, пока что, — пожала она плечами, оставляя своё лицо непроницаемым. — Шинигами моего отряда продолжают собирать информацию и искать зацепки чего-то интересного.
— Хорошо, — выдохнул тот, его взгляд стал ещё более сосредоточенным, отражая важность следующего вопроса. — Тогда я задам следующий вопрос. Что насчёт пропажи Куросаки Ичиго?
Сой Фон, казалось, ещё больше напряглась при упоминании этого имени. Она медленно покачала головой, и в её голосе появился оттенок разочарования:
— Ничего, — начала она, её взгляд упал на пол, а потом снова поднялся к Ямамото. — Парень словно в воду канул. Единственные зацепки у нас в том, что он ходил к врачу с фамилией Хашвальт. Но это вы и так уже знаете.
В глазах Ямамото Генрюсая мелькнуло раздражение, но оно быстро сменилось глубоким размышлением. Он медленно кивнул, опираясь на свою трость, что придавало ему вид старого мудреца, который видел многое в своей жизни:
— Я понял, — произнёс он, и его голос был тихим, но в нём чувствовалась твёрдость.
Когда мы вернулись из Мира Живых, первым делом я обеспечил безопасное пристанище для Юзу и Карин, поселив их в своей резиденции. Не теряя времени, я немедленно отправился на доклад к Главнокомандующему и Совету 46. Интерес Совета к моему докладу был особенно высок. Они сразу же предположили, что за действиями квинси кроется нечто большее, чем простые события. Их паранойя о тайных планах врага цвела буйным цветом, словно красочный, но тревожный сад.
— Как насчет квинси? — его вопрос был прям и к делу.
— Тут еще хуже, — продолжила Сой Фон. Её глаза отражали всю серьезность ситуации. — Нами не был обнаружен ни один квинси и ни один живой, кто обладает хоть каким-то родством с ними.
Слова Сой Фон звучали как приговор, добавляя тревогу к уже и так напряженной атмосфере. Все присутствующие ощутили масштаб проблемы. Если бы квинси просто исчезли, оставив Куросаки Ичиго в покое, это можно было бы считать победой в многовековом противостоянии между квинси и шинигами. Но таинственное исчезновение предвещало нечто более зловещее.
— Хм-м, — раздумчиво протянул Главнокомандующий, его морщинистое лицо на мгновение отразило глубину его мыслей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Новости о неопределенности ситуации с квинси и исчезновении Куросаки Ичиго не добавили оптимизма среди капитанов. Эта неизвестность, висящая в воздухе как тяжелое облако, породила среди них чувство беспокойства и недовольства. Хотя никто из присутствующих не предпринял немедленных радикальных действий или кардинальных изменений в подходе, мрачное ощущение неопределенности заставляло всех действовать с осторожностью, продолжая идти проторенным путем. Лично я не мог одобрить такой подход к делу, предпочитая активные действия предвидению, но не стал вмешиваться, оставив решение на усмотрение каждого капитана.
В моём отряде, в свете этих событий, была проведена детальная оценка сил и возможностей каждого члена. Понимая, что в любой момент может возникнуть необходимость вступить в бой, мы сосредоточились на повышении нашего общего уровня подготовки. Эта подготовка охватывала как физическую, так и духовную стороны, что делало нас только сильнее в преддверии потенциальных испытаний.
Юзу и Карин, несмотря на первоначальное напряжение в отношениях с другими членами отряда, быстро нашли общий язык и стали полноценной частью нашего коллектива. Первоначальное любопытство и недоверие со стороны отряда вскоре сменились принятием и дружескими чувствами к ним. Их усердие в изучении духовных искусств и стремление к самосовершенствованию вызвали восхищение и поддержку у всех моих подчинённых. Юные Куросаки демонстрировали удивительный прогресс, преодолевая трудности благодаря своему молодому энтузиазму и большому стремлению к знаниям.
Иноуэ, находящаяся с нами, также продолжала своё обучение духовным искусствам, показывая значительные успехи.
— Ладно, — протянул тот. — Спасибо, капитан Фон. Капитан Куротсучи, что вы можете сказать по этому поводу?
Маюри тоже получил задание от Генрюсая. Он должен был попытаться обнаружить, куда могли пропасть квинси, если они не растворились духовными частицами. Капитан Двенадцатого Отряда первым делом пришёл ко мне, чтобы попросить разрешения взять немного духовных частиц у сестёр Куросаки. Я разрешил ему это сделать, но напомнил, что лучше не рисковать. Тот согласился со мной сразу же и поэтому даже не пытался сделать что-то ещё. После этого он ходил в Мир Живых к дому Куросаки, чтобы провести какие-то дополнительные эксперименты.
Маюри вышел вперёд с жутко довольным выражением лица. Кажется мне, что вот он сейчас предоставит нам какую-то очень интересную информацию.
— И так, друзья, — обратился он с гордым тоном. — Я очень много работал. Мне пришлось перешерстить всю библиотеку Совета 46 в поисках ответа. И… у меня появилось кое-что очень интересное.
Докладывающий капитан замолчал, словно пытаясь вызвать в нас ещё больше заинтересованности. Всё это выглядело очень театрально, что не могло не умилять.
— Ну-у? — проговорил Зараки, которому такая театральность была не особенно по душе. — Ты будешь говорить, или будешь дальше булки мять?
— Тск, — цокнул Куротсучи и посмотрел на Зараки недовольным взглядом. — Хорошо. Мне удалось обнаружить, что Куросаки Ичиго жив. Кроме того, мне удалось выяснить, что он прячется в каком-то странном подпространстве.
— Это как… — проговорил Абарай Ренджи, который был очень сильно удивлён такому повороту событий.
— А вот так, — протянул всё ещё очень довольный Маюри. — Это значит, что у меня есть два варианта того, что случилось. Или его выкрали… Или же Куросаки Ичиго решил присоединиться к клану квинси.
Рукия, которая стояла у меня за спиной, вспыхнула лёгким недовольством в эмоциях. И это было понятно. Я понимаю, почему она испытывает именно такие эмоции, и совсем не виню её. Если бы кто-то сказал мне, что кто-то из близких мне людей решил… «предать» шинигами, то я прежде всего не поверил бы. Затем я бы ощутил лёгкое неудовольствие и только потом уже нормальную такую злость.
- Предыдущая
- 537/587
- Следующая

