Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-68". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Фролов Андрей - Страница 802
— Прям любую? — не удержался я.
— В разумных пределах, разумеется, — она ответила все той же очаровательной улыбкой. — Если у вас особые предпочтения, то их надо согласовать со Смотрящей.
— Значит, если я захочу, к примеру, тебя…
Она замедлила шаг, а затем и вовсе остановилась, повернувшись ко мне лицом.
— Разумеется, вы меня получите, — сладко сказала она, облизнув пухлые губки. — Я обслужу вас самым лучшим образом.
— А если я захочу, чтобы к нам присоединилась та темненькая?
— Лаитиса? Не вижу в этом никаких проблем. Все слуги в вашем полном распоряжении.
— Даже так… — хмыкнул я, пересиливая себя. Отказываться от такого соблазнительного предложения было ой как тяжело.
— Даже не сомневайтесь, я умею поддерживать беседу, и… не только беседу, — и в качестве доказательства своих слов, она едва заметно коснулась рукой моего члена. Нежно, мягко, но достаточно, чтобы тот отреагировал на подобный призыв. — Но вначале вам нужно встретиться с Императором. Мне достанется, если я задержусь с вами, но после… я в вашем полном распоряжении.
А от этого предложения все сложнее и сложнее отказаться… И вот почему я ухитрился попасть в Ауларон, а не в этот мир? Мне бы точно тут понравилось…
— Мы почти пришли, — отстранилась она, слегка ускорив шаг. — Вам сюда.
Девушка указала на крупную двустворчатую дверь с красивым орнаментом на металлической поверхности.
Глава 5. Император, Императрица и не только… (1)
Симпатичная служанка оставила меня у самой двери. Как я понял, дальше ей было идти запрещено, да это и не требовалось, потому что по ту сторону находилсятронный зал. Он был в добрый десяток раз меньше, чем тот, что находится в Башне, но был при этом куда более уютным. Он не давил своими огромными размерами, а располагал к себе, во многом благодаря тому, что большую часть площади стен занимали окна.
Неподалеку от самого трона было три человека, два мужчины в возрасте, облаченные в дорогие свободные наряды, и юноша в куда более строгом светлом костюме. На голову последнего была водружена золотая корона, немного напоминающая лавровый венок.
Полагаю, это и был Император. В этой стране была крайне любопытная, на мой взгляд, традиция, о которой мне поведал Торнвуд, пока мы шли к дворцу. Империя, в отличие от Империи Фальдар в Аулароне, не носила никакого уточнения и была просто Империей. Этим страна показывала свою незыблемость. Но что более интересно, когда наследник престола садился на трон, он отказывался от собственного имени и именовался просто Император. Это было странно и порой вносило определенную неразбериху в хроники, но этой традиции следовали неуклонно.
Именно поэтому юноша передо мной был просто Император. Его прежнее имя, данное при рождении, стиралось из истории, и нет большего оскорбления правителя, чем назвать его прежним именем.
А вот с Императрицей ситуация была куда более интересной. Женщины не теряли свое имя, поскольку их не считали полноправными правителями. Скорее, исполняющими обязанности Императора, пока она состоит в браке с Императором до рождения наследника, или не будет избран новый правитель, если род прервался.
Заметив мое появление, юноша что-то сказал собеседникам, и те, тут же раскланявшись, поспешили прочь, а сам хозяин тронного зала улыбнулся и пошел ко мне на встречу.
— Максимилиан Готхард, полагаю? — улыбнулся он, протягивая руку.
— Все верно, — подтвердил я, отвечая на рукопожатие.
У юноши были светлые волосы и голубые глаза с красной радужкой. Необычное сочетание. Он был молод, моего возраста или даже младше, с немного острыми чертами лица.
— Это так волнительно. Я первый раз разговариваю с богом из Башни.
— Не уверен, что меня в полной мере можно назвать богом из Башни. Скорее, так сложились обстоятельства.
— Вот как… — он бросил на меня заинтересованный взгляд. — Но вы ведь бог? Хотя, извините, — тут же покачал он головой. — Вопрос невежливый, учитывая, как светятся ваши глаза.
— Я не в обиде, — улыбнулся я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Очень рад это слышать. Надеюсь, гостеприимство дворца не оставит вас равнодушным.
— Уже не оставило.
— Я бы очень хотел продолжить нашу беседу, но, к сожалению, несколько часов назад прибыл посол из Хондара. Это соседнее государство, с которым у нас не самые лучшие отношения, и требуется мое личное участие в переговорах.
— Понимаю. Государственные дела.
— Моя матушка встретится с вами. У неё есть все полномочия для принятия решений. Но не думайте, что мне не интересно с вами пообщаться. Надеюсь, это не последний ваш визит во дворец?
— Если мы сможем стать союзниками, как я надеюсь, то нет, — честно ответил я.
— Отрадно слышать! Прошу за мной, я провожу вас в кабинет своей матушки.
Мы вышли из тронного зала и прошли по длинному коридору, затем миновали две развилки, пока не оказались у одной неприметной деревянной двери. Император отворил её, и мы оказались в просторном, хорошо обставленном кабинете с массивным деревянным столом, за которым сидела рыжеволосая женщина не старше тридцати лет на вид. И вот тут мне пришлось слегка удивиться.
Она оказалась суккубом. Красные глаза, рога на голове и очень откровенное платье указывали на принадлежность к демонам похоти. Невольно вспомнилась спутница младшего Торнвуда. Кажется, её звали… Тирра.
— Мама, — поприветствовал её Император. — Харра.
— Привет, братишка.
И лишь сейчас я заметил, что на стуле, прямо напротив владелицы кабинета, сидела ещё одна девушка. Тоже суккуба, которая очень напоминала первую, как чертами лица, так и цветом волос, только моложе и с чуть менее выдающимся размером груди. Второй женщине навскидку было чуть больше двадцати.
— Я так полагаю, это наш гость, — улыбнулась мне старшая суккуба, поднимаясь из-за стола и протягивая мне руку. В лучших традициях дворянской вежливости, я её поцеловал, задержав на несколько секунд взгляд на огромном вырезе её платья, который едва удерживал норовящую вывалиться грудь женщины.
И судя по блеску в её глазах, это не укрылось от глаз суккубы.
— Это моя мать, Императрица Сирра Рарзан, — представил её Император.
— Ой, брось, — отмахнулась она. — Можно просто Сирра. Не люблю весь этот официоз.
— Тогда просто Макс, — немного подумав, сказал я.
— Это моя старшая дочь, Харра, — представила мне Императрица суккубу помоложе.
— Привет, красавчик, — помахала та мне ручкой.
— Оставляю вашего гостя в ваших заботливых руках, дамы, — улыбнулся юноша. — Прибыл посол из Хондара.
— Будь с ним пожестче.
— Разумеется, — кивнул Император, после чего, пообещав мне пообщаться позднее, удалился, а Сирра, вернувшись на свое место, пригласила меня присесть в кресло по соседству, с тем в котором сидела Харра.
— Я пришел сюда, чтобы попробовать договориться. Башня в осаде несущих Свет, и мы готовы заплатить за людей…
Сирра поморщилась и подняла руку, прося меня остановиться.
— Что-то не так?
— Нет, все хорошо, — сказала она, а затем подалась вперед, отчего её грудь легла на столешницу. — Думаю, мы придем к соглашению по данному вопросу, но его мы обсудим чуть позднее.
— Ам….Я что-то не понимаю…
— Я суккуб, милый, и мне не одна сотня лет. Когда мужчина так смотрит на женскую грудь, это говорит о неудовлетворенности, а вести дела, когда все мысли мужчины сосредоточены не в той голове… — она облизнула свои пухлые губки. — Я считаю это не правильным.
— Я в порядке, — попытался я отвертеться, но эта хищница уже плотно вонзила в меня свои коготочки и не собиралась отступать.
— Все те служанки, — продолжила она, — которых вы видели, здесь для того, чтобы гости могли в полной мере насытить свои низменные желания, а затем уже вести договоры в правильном настрое.
Теперь понятно, почему посол Хондара прибыл три часа назад, а Император, для которого встреча была явно важна, отправился к нему только сейчас.
- Предыдущая
- 802/1480
- Следующая

