Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женаты по договору (СИ) - Фрост Деметра - Страница 50
Но Филиппу также кажется, что не рада она здесь находится. Бросает иногда на мужа взгляд украдкой, а в нем — немой вопрос.
А тот слегка коснется ее или кивнет скупо, незаметно совсем, но король видит — они до странно хорошо понимают друг друга.
Любо-дорого посмотреть.
Но вот странность — эта картина вызывает… зависть? Да, похоже на нее. Инстинктивную, но вполне объяснимую. Аттавио, конечно, мужик умный и деятельный. И не просто так — не за красивые глаза точно — достиг невероятных высот.
И титул свой смог получить лишь благодаря деньгам.
Но одно дело — жениться на какой-то страшиле или старухе.
А тут — такая красота. И воспитание с умом вкупе. Редкое и приятное глазу сочетание.
Филипп даже решает обратиться к графине напрямую:
— Как вам столица, графиня? Сильно изменилась за то время, что отсутствовали?
Конечно, вопрос мгновенно привлекает внимание сидящих за столом, и все они тут же замолкают. Смешно переглядываются и скрещивают взгляды на девушке.
— Изменилась, сир. Стала краше и обрела множество достойных внимания мест.
— И какие места радуют ваш глаз особенно? Наверное, новые салоны? Признаюсь, их стало в разы больше за последние пару лет и, на мой взгляд, чрезмерно балуют женщин таким выбором платьев и аксессуаров.
— Но девушкам нужен этот выбор, — поспешно вставляет свое слово одна из приглашенных гостий, — Благодаря этому они получают возможность почувствовать свою исключительность… свою красоту и привлекательность…
Филипп демонстративно поднимает вверх ладонь, показывая, что речь заговорившей девушки ему нисколько не интересна. Та испуганно замолкает.
— Так что, графиня? Ваш вердикт?
— Согласна. Салонов действительно много. Но больше по душе мне пришлись книжные магазины. И общественные библиотеки. И открытые благодаря вашему сиятельному дозволению университеты и колледжи. Раньше их было в разы меньше…
— Так ведь Игдар — столица, — с усмешкой отмечает Филипп, искренне удивленный таким выбором достопримечательностей. — Нам полагается идти в ногу со временем.
— Недостаточно одно факта открытия университета. Нужны специалисты. И финансирование для того, чтобы приглашать ученых мужей.
— А вам, Мираэль, интересны занудные речи профессоров?
— Экстравагантно, надо сказать, — усмехается кто-то из мужчин, — Говорят, когда женщина чрезмерно увлекается умными книжками, ее чресла становятся сухими и безжизненными.
— И, видимо, ущемляет мужское эго? — тут же парирует Мираэль, безошибочно находя взглядом заговорившего. — Мне кажется, это не более, чем досужие домыслы, возникающие с одной лишь целью — отвлечь от жизненно необходимых и важных вопросов.
— Каких, например? — спрашивает Филипп, с удовольствием глядя на очаровательную девушку, которую пренебрежительный комментарий совершенно не сбивает с толку.
И та, мимолетно глянув на Аттавио, говорит — неторопливо, мягко и складно, невольно завораживая теперь еще и звучанием своей правильной и грамотной речи.
Говорит о необходимости обучения не только детей аристократов, но и мещан. О повышении уровня и возможностей университетского образования, ведь ограниченность — главнейший враг развития и совершенствования. О системности и целеполагания, которые только мешают налаживанию торговли и правильно выстроенной конкуренции.
— Конечно, я могу судить о многих вещах лишь поверхностно как раз из-за узости своего образования и, возможно, именно из-за женского мышления. Я не претендую на переворот сознания или умозаключений… Не строю воздушных замков и не идеализирую возможное будущее. Никогда к этому не стремилась.
— И все же так смело рассуждаете. И да, вы правы — о подобном легко рассуждать, а вот реализовать — гораздо сложнее. — отмечает Филипп больше для галочки и ожидая, что на это отреагирует графиня. — Но продолжайте, пожалуйста. Неужели вы думаете, что ваш король так плохо работает в данном направлении, раз мадам так смело осуждает современную систему?
— Отнюдь. Более того — я восхищена Его Величеством.
— Вы говорите правду? Или все же льстите?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Уверена, то, что сейчас происходит в Игдаре благодаря стараниям Его Величества, скоро начнет реализовываться и в других местах. Именно об этой системе я и хотела сказать. Увы, провинция до сих пор живет застоявшимися традициями и привычками, в которых нет места ни выбору, ни свободе воли. И когда в итоге ограниченность сталкивается с современными реалиями, увы, в результате мы получаем ту же ограниченность, только озлобленную и уже не подчиняющуюся контролю.
— Значит, что всем виноваты традиционные устои?
— Устои ни в чем не виноваты. Виноваты люди, которые используют их в своих целях.
— Но ведь благодаря одной из таких традиций вы и вышли замуж за такого человека как граф, Мираэль. Ведь я не ошибаюсь — вас выдали за него по воле батюшки? И он выбрал для вас очень хорошую и выгодную партию, редкая девица может подобным похвастаться.
— Я счастлива, будучи на своем месте. — невозмутимо отвечает девушка, — Но речь не о том, что мне повезло. Я права, Ваше Величество? Вы лишь поинтересовались моим мнением. Но это всего лишь мнение. При чем субъективное.
— Я всего лишь рад, что мы с вами мыслим в одном направлении. Поверьте, мы с министрами неустанно работаем по реализации этого плана. Но подобное быстро не делается, уважаемая графиня.
— Не делается, — кивает Мира, — Но все в наших руках. Не так ли, сир?
— Как много знает ваша жена, Аттавио? — с улыбкой спрашивает у графа король, — Почему-то у меня складывается впечатление, что она специально говорит общими фразами и о многом умалчивает. Неужели вам больше нечем заняться, как беседовать с ней о работе и делах?
— Едва ли, сир, — кривит в скупой улыбке мужчина свои губы.
— Больно говорливая она у вас, граф Тордуар. Почему ж не учите свою жену скромности и послушанию?
— А с чего бы вам, месье Реньемар, так беспокоится об этом? — спрашивает король обманчиво спокойно, а на деле — недовольный тем, что его невинной беседе с привлекательной девушкой мешают. — Не все же учить супружниц по вашему примеру? Как, кстати, здоровье госпожи Реньемар? Не хворает, чай? Буду рад увидеть ее на следующих выходных на прогулке. И, как я уже сказал, в полном здравии.
Конечно, ни для кого не было секретом, что богатый судовладелец Жан Реньемар порой поколачивал свою супругу, которая, между прочим, была уже не столь молода и красива, как раньше, но злость мужа вызывала легко и чаще всего беспричинно. Слишком уж он был человеком вспыльчивым и неуравновешенным, хотя отмечали за ним и религиозность. Да и в деле своем толк знал отлично.
Впрочем, такая ли уж это была редкость?
— Кстати, мадам графиня! — поспешно вставляет слово леди Ирэн де Касэль, стремясь перевести тему, — Ваши наряды благодаря щедрости вашего супруга стали отдельной темой для разговоров. Но сегодня вы оделись очень скромно. Хотя жемчуга на вас превосходные.
— Надо сказать, даже я наслышан о роскошных платьях графини, — говорит король, с любопытством глянув на Аттавио, — Есть какие-то особые причины для этого?
— Никаких причин. Сугубо выбор моей супруги.
И тут Аттавио искренне удивляет как Филиппа, так и прочих сидящих за столом — открыто берет ладонь жены в свою и, поднеся к губам, целует кожу на тыльной стороне. Глаза Мираэль тут же наполняются удивительным теплом, и сама она нежно и трепетно улыбается, мгновенно становясь похожей на совсем юную и молоденькую девушку на выданье.
«Как это интересно… — думает король почти зачарованно, — Не уж то и правда — влюблены в друг друга? И как так получилось? Почему?»
И тут же сразу перед глазами молодого правителя, как наяву, встает образ его собственной невесты, андалазийской принцессы, с которой и него совсем скоро будет заключен договорной брак, как приличествует в королевских семьях.
Девочка молоденькая и юная, но пятиминутной личной встречи хватило ему, чтобы понять — ума в ней столько же, сколько и прожитых лет. То есть — до ужаса мало.
- Предыдущая
- 50/67
- Следующая

