Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-126". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Анин Александр - Страница 453
— Подожди, у меня конечно были корыстные цели, но при этом я еще хотел помочь. Бэйр ведь моя подруга и… — начал он.
— … И ты не смог удержаться перед соблазнительной возможностью использовать ее, как сосуд для своей дряни.
— Не суди всех по себе, Донан, — упрямо повторил он, но потом передумал ссориться. — Так, почему я, собственно, пришел. Мы так и не обсудили, что будем делать.
Тут дверь из умывальной открылась и в пару, хлынувшем в комнату, появилась Бэйр. Зачесанные назад черные мокрые волосы открывали обычно скрытое челкой лицо, вода с них стекала на смуглую кожу голых плеч, собираясь в струйку ближе к ложбинке между двумя округлостями, закрытых небольшим белым полотенцем, которое уже пропиталось водой и в некоторых местах прилипло к коже.
Что и говорить, такую Бэйр сложно было назвать непривлекательной.
Хотя обычно я не обращаю особого внимание на это ежедневно мелькающее передо мной молодое женское тело, сейчас, когда на нее так пялился Арланд, мне стало казаться, что я что-то упустил.
Заметив наши с Арландом взгляды, Бэйр смутилась и поспешила спрятаться за ширмой возле шкафа.
— Какого черта? — раздраженно спросила она из-за своего укрытия. Закинув полотенце на верх ширмы, ведьма принялась рыться в шкафу, чем еще больше распалила фантазию и мою, и Арланда. Как бы все выглядело, не будь ширмы?… — Что, язык проглотил? Я спрашиваю, какого черта ты тут делаешь, Арланд!?
— Вообще-то я пришел обсудить наши дальнейшие действия!
Переодевшись, Бэйр вышла из-за ширмы. На ней была длинная, по колени, синяя шелковая рубаха, которую она перевязала поясом на бедрах, обычные штаны и сапоги. Мда, слова «бал» ей определенно ни о чем не говорит. Могла бы хотя бы попытаться отыскать в шкафу что-нибудь более подходящее!
— Итак, что обсуждать-то будем? — спросила она, встав перед зеркалом с расческой. Со стороны, где ведьма щелкнула пальцами, подул сильный горячий ветер.
— Вопрос наследства, конечно же. Дейкстр, ты вчера говорил с Меви, так ведь?
— Да, но о тебе я пока ничего не сказал, только о Хранителе и о сокровищах.
— Это очень хорошо, — с неким облегчением вздохнул Арланд. — Ведь вчера я выкачал из себя все демоническое, за ночь даже окраска изменилась. Если бы ты что-нибудь рассказал, то я все равно не смог бы доказать, что я маг, потому что теперь все мои способности заперты!
— А тебе и не надо ничего доказывать, ты не наследник, — усмехаюсь.
— Но ведь еще вчера ты говорил…
— Когда я тебе это говорил, я еще не знал об одном очень интересном обстоятельстве.
— То есть, мне не нужно ничего рассказывать Меви? — уточнил Арланд.
— Да, — киваю. — Тебе повезло.
— Ладно, — недоверчиво посмотрел на меня одержимый. — И что же это за обстоятельства?
— В вашей семье есть маг. Нормальный полноценный маг, потомок Маггорта.
— Что!? — хором удивленно воскликнули Бэйр с Арландом, посмотрев на меня.
— То, — улыбаюсь, довольный их реакцией. — Есть законный наследник.
— Кто же это? — спросила ведьма, аж подавшись в мою сторону.
— Вы его не знаете.
— Только не говори, что помимо Леопольда есть еще один бастард! — попросил Арланд.
— Да, именно, — киваю, злорадно посмотрев на графеныша. — Как раз бастард. Точнее, Бастард. С большой буквы.
— Где ты его только откопал? — обреченно спросил Арланд.
— Ммм… тебе не понравится то, что я могу сказать, — предупреждаю.
— Говори, я уже все переживу, — вздохнул он.
— Нет, я не стану этого делать, пока не выясню все до конца. Если я ошибусь, то из-за меня могут посадить двух невинных.
— И что ты предлагаешь делать? Зачем вообще заинтриговал, раз ничего не скажешь? — возмущенно спросила Бэйр, закончив сушить волосы и усевшись на то, что было к ней ближе всего. На ручку кресла, где уже был Арланд. Причем уселась так, как будто это было нормально. Что ж она сразу к нему на колени не села?.. Да появиться ли когда-нибудь стыд у этой девицы!?
— Я предлагаю… — начал было я, но потом мысли о воспитанности Бэйр меня отвлекли, и я запнулся. — Ничего не предлагаю. Сказал просто для того, чтобы вы первыми в обморок не упали в случае чего. А так я сам разберусь со всем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А что, будет от чего падать? — насторожилась ведьма.
— Да, будет. Но я сам все сделаю, ваша помощь мне не нужна… Хотя нет, мне кое-что нужно. Бэйр, как определяют беременность в те сроки, пока брюхо еще не начало расти?
— Что!?… Да откуда я знаю, как вы тут ее определяете? — от удивления Бэйр даже пошатнулась на ручке кресла и чуть не упала на пол.
— Арланд?
— Ты что, издеваешься?… — нахмурился инквизитор. — Мне-то откуда знать, как женщины ее определяют? Я хоть и лекарь, но уж точно не по этой части. Это целая наука, включающая кучу разделов о смешении крови, ведь у разных рас по-разному все происходит. Этой науке нужно всю жизнь посвятить… И вообще, причем здесь беременность!?
— Да, зачем тебе? — с подозрением спросила Бэйр.
— Ну… Кажется, от меня залетела одна служанка, — импровизирую. — Надо проверить, так ли это и от меня ли. Что-то мне не хочется с ней таскаться до конца жизни. К тому же, я еще слишком молод для того, чтобы обременять себя брюхатой бабой… Мне и не брюхатой по горло хватает, — провожу большим пальцем правой руки по шее, чтобы было нагляднее.
— Ясно, — смиренно вздохнула ведьма. Она, в отличии от Арланда, догадалась, что я вру, и смирилась с тем, что причину своей просьбы я не открою. — Леопольд, кажется, умеет. Тома ждет ребенка, но, как я поняла, она никому об этом не говорила. Леопольд если и мог как-то узнать, то только подслушать… А раз Тома не говорила, значит, и подслушать было нельзя. Входит, чудик смог узнать как-то по-другому.
— Тома ждет ребенка!? — воскликнул Арланд и посмотрел на меня, постепенно разъяряясь от предположений. — Дейкстр, я надеюсь, служанка о которой ты говорил не?…
— Успокойся, ребенок Томы будет еще одним твоим братиком, — усмехаюсь.
— Замолчи, — отмахнулся от моих слов несчастный, у которого за последний месяц стало почти в два раза больше родственников.
— Не кричи ты, — морщусь. — Так где этот оборотень?
— Я его не видел со вчерашнего вечера, когда обнаружились раны Бэйр.
— Я тоже его не видела. Но вчера я случайно подслушала разговор Томы и Леопольда. Так вот, она велела ему быть на балу, хочет познакомить Лорена с сыном. Так что Леопольда мы сегодня увидим, ведь мать он ни за что не ослушается, — рассказала ведьма.
— Мне он нужен до бала, — объясняю. — Надо все сделать заранее, к тому же, я не хочу пропустить момент, когда внесут вина.
— Ну тогда поищи его, — пожал плечами Арланд. — Он наверняка где-нибудь в поместье под видом животного. Благодаря глазам и окраске его сложно спутать с обычным зверем.
— А ты сам чем будешь заниматься? Может, со мной поищешь? — предлагаю. Уж лучше так, чем если он будет ошиваться вокруг Бэйр.
— Мммм… вообще-то нет, у меня есть пара дел, — признался Арланд, посмотрев на фигуру Бэйр, которая сидела к нему спиной и не могла видеть этого взгляда.
— Каких? — полюбопытствовала ведьма, обернувшись.
— Я хотел погулять с тобой до обеда, а потом надо будет готовиться к празднику, — сказал Арланд, посмотрев на нее и улыбнувшись. — Что скажешь?
— Ну… пожалуй, нет, — быстро ответила ведьма, как будто испугавшись. — У меня нет времени, я обещала Дейку, что сделаю для него кое-что, и еще у меня есть пара неотложных дел… Ах, да, мне надо помочь Леопольду, надо бы сделать ему капли для глаз, чтобы они у него не слезились во время бала… Да, точно, мне нужно сделать ему капли! Удивительно, но я вдруг вспомнила компоненты и вообще рецепт…
— Все в порядке? — усмехнулся Арланд, чем еще больше смутил ведьму.
— Да, в полном, — кивнула она.
— Хорошо, — с подозрением посмотрел на нее инквизитор. — Тогда я посвящу день другим вещам. Ищите меня в башне, если что-нибудь понадобится.
Арланд встал и направился к двери, но я его остановил.
- Предыдущая
- 453/1654
- Следующая

