Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-126". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Анин Александр - Страница 639
— Да, конечно… — сейчас мне больше хотелось верить в то, что Арланд спятил, чем в то, что это на самом деле может быть правдой. — И как ты это узнал? Корабль сам тебе сказал? И откуда ты узнал, что корабль финийский? Неужели ты в кораблях разбираешься?
— Бэйр, конечно, я знаю о таких кораблях, о них все знают… А насчет того, кто мне что сказал, так это был не совсем сам корабль, скорее привидение, которое на меня напало. Это была та самая дамочка, которая вчера устроила истерику… сегодня ее нашли мертвой. Ее дух был еще сильный после недавний смерти, и поэтому она могла сопротивляться воле корабле. Она перебегала по зеркалам и пыталась предупредить об опасности, но когда добралась до меня, у нее уже не хватало разума, и она превратилась в такое же кровожадное чудовище, как и все остальные мертвые души под властью корабельного духа. Я ослабил ее молитвой и попытался поговорить, но ответила мне не она, а сам корабль через ее душу. При этом каким-то образом я смог увидеть его… Его дух оплетает корабль паутиной, сотканной из мертвых человеческих душ, которые находятся в полном повиновении! Это ужасно, если представить, сколько людей убило это странное создание и чем эти люди стали после смерти… Ты заметила, как странно зеркала расположены в каютах, друг напротив друга возле кровати человека? Ночами, когда все спят, души людей теряются в бесконечных отражениях и становятся уязвимыми, тогда корабль берет себе небольшую часть или забирает всю душу целиком…
Арланд рассказывал это звенящим от страха голосом. Я видела его в разных состояниях, но никогда не думала, что он может так бояться чего-то, кроме монахов из Церкви Черных Куполов. Мне не стоит даже пытаться представить то, что он увидел в том — духе. Это мерзко и чудовищно даже тогда, когда о подобном читаешь или смотришь в фильмах ужасов, но когда сталкиваешься с подобным в реальной жизни, эти чувства приобретают совсем иной оттенок.
— То, что ты говоришь, ужасно… Ты уверен, что не ошибаешься? Я уже свыклась с тем, что в вашем мире полно тварей, жаждущих человечины, среди них даже находятся такие гурманы, которые привыкли время от времени поглощать людские души. Но этот дух… это слишком даже для вашего мира! И если все так, как ты говоришь, то почему же мы еще живы, хотя уже вторую ночь провели в каютах? Вдруг ты ошибаешься и все совсем не так?… Я очень хочу верить в то, что ты все неправильно понял.
— Дух корабля разумен и понимает, что если из раза в раз на нем будут погибать люди, новые пассажиры просто не сядут на него и питаться будет некем.
— Он еще и разумен?…
— Он говорил со мной, — повторил Арланд. — Он предлагал мне добровольно присоединиться к нему… плел что-то про то, что мы оба демоны и если совместим наши силы, получим такое могущество, что со временем сможем завладеть этим миром.
— На что он рассчитывал, предлагая такое инквизитору? — я усмехнулась, как будто поражаясь такой наивности злого духа. На деле же я просто пыталась скрыть тревогу. Зная состояние Арланда, я не могу быть уверена, что он не согласится, если предложение повторят.
— Он знает, кто я такой, и знает, что сейчас я очень слаб. Настолько слаб, что не всегда могу совладать со своей волей и желаниями, — объяснил инквизитор.
— Он не ошибся… — взглянув на Арланда, я только еще больше убедилась в этом. Он выбрался из предсмертного состояния, но по-прежнему был страшно худ, по-прежнему под бледной кожей просвечивались голубые вены, по-прежнему у глаз были темные круги. Сейчас он вынужден был бороться еще и с действиями татуировок, запирающих восстанавливающие тело демонические силы. Ему было очень тяжело, несмотря на все попытки сделать вид, будто все нормально. — Ты прав, мы в полном дерьме… из которого нам надо выбираться. Ты узнал так много об этом духе, у тебя нет предположений насчет того, что нам делать теперь? Даже если демон пока нас с тобой не тронул, нельзя это так оставить, нужно избавить от него корабль.
— А вот это я хотел спросить у тебя, — вздохнул инквизитор. — За этим я и привел тебя сюда.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— У меня!? — удивленно смотрю на него. — Я — ведьма и я ничего не понимаю в демонах, откуда я могу знать, что нам делать с этим корабелем-людоедом!?… Хотя кое-чем я все-таки могу помочь: у меня есть один знакомых экзорцист…
— Да, это моя работа… но в каком я сейчас состоянии? Я лекарь и не смог вчера вылечить тебя от простуды! — воскликнул он, взмахнув рукой в белой перчатке. — Во мне почти не осталось сил, сейчас я не многим отличаюсь от того демона, только оболочки у нас по форме немного разные… и он сильнее меня во много раз. Если кто и справится с этой проблемой, то только ты со своей рукой. Ты говорила, что научилась ей управлять!
— Да, я могу развеивать темную силу, но убить так огромного демона, который может высасывать жизнь из людей и управлять огромным кораблем, я не смогу, даже если выложусь на полную, — я создала одно бирюзовое плетение, чтобы показать, насколько маленький поток я могу выпустить из одной изуродованной руки. Пальцы на ней были куда менее чувствительные и подвижные, чем на здоровой, потому и сети получали тонкие и неустойчивые.
— Может, стоит все же вернуться на корабль? — предложил Арланд, поразмышляв немного. — Саами Грут может нам все объяснить. Он, несмотря на то, что состоит в команде корабля, все же помогал нам раньше, значит, он на нашей стороне.
— Я бы не была так в этом уверена, — я закусила губу, задумавшись. — В открытую он нам не помогал… точнее, делал только то, что было в его власти. Он разрешил нам с Агрибальдом обыскать корабль, потому что ни один капитан не посмел бы отказать в помощи заподозрившему что-то инквизитору, и еще он только потому сообщил тебе, что мы с ученым попали в беду, что мог испугаться твоего гнева. Об инквизиторах так много говорят, что Саами Грут…
— Вряд ли он боится меня больше, чем своего хозяина, — перебил меня Арланд. — Дело не в том, что он боялся гнева белых сов, скорее он прикрывался этим страхом, чтобы помочь нам разобраться. Я уверен, он на нашей стороне, хотя и не действует открыто.
— Хм… Он в самом деле послал тебя исследовать остров?
— Да… думаешь, он так наталкивает нас на какую-то подсказку? Думаешь, мы должны что-то найти на этом случайном острове?
— А что он тебе сказал, когда посылал на остров?
— Не помню… Просто осмотреться, посмотреть на животных, чтобы понять, куда мы попали, поискать людей, найти пресную воду, — стал перечислять Арланд.
— Пресная вода? Я не против смыть с себя вчерашнюю соль и выпить чего-нибудь, кроме спиртного… может, сделаем так, как сказал капитан? Если следовать твоей логике, то мы найдем на острове что-нибудь такое, что поможет нам или спасет от чего-нибудь.
— Мы наткнулись на духа-людоеда, а ты только и думаешь, что о ванне! — возмутился Арланд.
— Я думаю о ванне чаще, чем ты думаешь о трубке. И если у нас есть возможность нормально вымыться, то никакие корабли-призраки не помешают мне этого сделать! Тем более, нам, скорее всего, по пути, ведь именно Саами послал нас к воде.
Инквизитора пришлось недолго уговаривать, ему, видимо, и самому хотелось добраться до пресной воды. Мы отправились дальше вдоль побережья острова, осматривая местность и ища признаки близкого водоема.
— Тут полно мелкой живности, наверняка где-нибудь все-таки есть река или озеро, — заметила я, когда седьмая по счету то ли мелкая обезьяна, то ли птица уронила мне на голову шишку с дерева. Это было не больно, но неприятно.
— Надеюсь на это, — ответил Арланд и ушел вперед за деревья. Он молча негодовал по поводу моей беспечности… такой серьезный, как будто сам в первый раз сталкивается с опасностями в лице сошедших с ума монстров!
Проблуждав по остров некоторое время, вы все-таки нашли то, что искали. Это был водопад, образовавший не большое, но глубокое озеро.
— Вода ледяная! — воскликнул инквизитор, снял перчатку и окуну изрисованную рунами руку в воду. — Я, наверное, воздержусь… И тебе не советую. Еще вчера ты лежала с температурой, если не тогда, то сейчас ты уж точно подхватишь какую-нибудь гадкую болезнь.
- Предыдущая
- 639/1654
- Следующая

