Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Влекомая тьмой (ЛП) - Херд Мишель - Страница 25
— Хочешь пойти со мной за платьем?
Он вздыхает, затем бормочет:
— Дай-ка я возьму свое пальто.
Я ухмыляюсь ему, и когда он закрывает за собой дверь, беру его под руку.
— Мне нужно вечернее платье для балетного шоу. Я пойду как девушка Дарио.
Глаза Тайрона расширяются, когда мы спускаемся по лестнице к выходу.
— Означает ли это, что он знает, что ты работаешь на него?
Я киваю.
— Прошлой ночью в балетной труппе произошло дерьмо. Одна из балерин обвинила меня в краже ее обручального кольца.
Мгновенно разозлившись, Тайрон огрызается:
— Сука.
— Да. Она дала мне пощечину как раз в тот момент, когда Дарио вошел в кабинет. — Качаю я головой. — Он был так зол, что я была уверена, что мне конец.
— Почему он был зол на тебя?! — восклицает он.
— Нет, не на меня. Он был зол на миссис Стаффорд и Вивиан — это она дала мне пощечину.
Когда мы выходим на тротуар, то одновременно замечаем Джуниора, стоящего на другой стороне дороги.
— Что ты здесь делаешь? — кричит Тайрон.
— Просто слежу за чистотой улицы, — отвечает Джуниор.
— Так странно, — бормочу я, когда мы идем к автобусной остановке.
— Да, — шепчет он. — Такое чувство, что они готовятся к тому, что начнется настоящее дерьмо.
Тайрон обнимает меня за плечи, и мы идем немного быстрее.
— Итак, что произошло после того, как Дарио застал сучку, когда она дала тебе пощечину?
Я продолжаю рассказывать Тайрону, как Дарио вступился за меня и заверил, что его не волнуют различия между нами.
— Похоже, он безумно влюблен в тебя, — посмеивается он. — Посмотрите, как моя девочка поймала себе крупную рыбу.
— Дарио не такая уж и крупная рыба, — бормочу я. На моем лице расплывается улыбка. — Клянусь, он идеален. Иногда мне хочется, чтобы он сделал что-нибудь не так, чтобы я не чувствовала себя такой несовершенной рядом с ним.
— Ты хороший человек, Иден. Этому человеку повезло, что у него есть ты.
— Да?
— Да, — бормочет он, одаривая меня любящей улыбкой.
Нам не приходится долго ждать на автобусной остановке, и вскоре мы направляемся в сторону комиссионного магазина.
— Такое чувство, что мы идем покупать платье для твоего выпускного, — бормочет Тайрон.
Я хихикаю.
— Помнишь то уродливое фиолетовое платье, которое было на мне? Я была похожа на сахарную вату.
— Ты выглядела симпатично, — утверждает он.
— Я всегда кажусь тебе симпатичной.
— Это потому, что ты моя девочка.
Я кладу голову ему на плечо, чувствуя себя такой счастливой, что ничто не может испортить мне настроение.
Когда автобус останавливается, мы выходим и идем пешком до места назначения.
Войдя в комиссионный магазин, я говорю:
— Привет, Лиза. Я ищу твое самое красивое, но самое дешевое платье.
— К черту это, — возражает Тайрон. — Я плачу. Покажите ей свои лучшие платья.
— Нет, Тайрон, — шепчу я.
Он похлопывает меня по спине, а затем подталкивает к Лизе.
— Позволь мне сделать это для моей дочери.
Мое сердце сжимается, и я часто моргаю, как сумасшедшая, когда любовь к этому человеку переполняет мою грудь.
Лиза роется во всех платьях, и мы находим довольно много симпатичных.
— Тебе, наверное, стоит присесть, — усмехаюсь я Тайрону, после чего исчезаю за занавеской в раздевалке.
— Принесите мне стул, — слышу я, как он говорит Лизе.
Я надеваю черное, облегающее платье, но мне уже не нравится, как ткань туго облегает мои бедра. Я пытаюсь разгладить ее руками, когда отдергиваю занавеску.
Тайрону требуется время, чтобы оценить меня, затем он бормочет:
— Слишком мало ткани. Сейчас зима.
— Я надену пальто, — возражаю я, снова задергивая занавеску.
Платье за платьем получает отказ от Тайрона, а я в это время тружусь до седьмого пота.
Последнее — платье фасона "русалка" в стиле Мортиши Адамс с бисером спереди. Поначалу мне показалось, что оно мне не подойдет, но, надев его, я смотрю на свое отражение в зеркале, приоткрыв рот.
Медленно на моем лице расплывается улыбка, и она становится только шире, когда я отдергиваю занавеску.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Тайрон снова не спеша рассматривает платье, затем его взгляд останавливается на моем лице, и он кивает.
— Это то самое.
— Точно? В нем я выгляжу как королева.
— Определенно. Переодевайся, чтобы мы могли расплатиться. Я хочу хот-дог из киоска на углу.
— Только если я угощаю хот-догом.
Тайрон что-то бормочет себе под нос, пока я задергиваю занавеску и быстро переодеваюсь обратно в джинсы и свитер. Я надеваю пальто и, перекинув платье через руку, иду к кассе.
Через минуту мы выходим из магазина, и, когда останавливаемся, чтобы купить два хот-дога, один из людей Фрэнки медленно проезжает мимо нас.
Неприятное чувство пробегает у меня по спине.
Тайрон прав. Такое ощущение, что в воздухе назревает буря.
После того, как Тайрон съедает половину своего хот-дога, он говорит:
— Знаешь, что было бы неплохо?
— Что?
— Тот чизкейк, который ты принесла мне пару недель назад.
— Он был из Starbucks, что находится рядом с моей работой. Хочешь, я куплю тебе завтра?
— Да. Ты обрадуешь своего старика.
Мы наслаждаемся едой, пока ждем автобус. Когда он приходит, нам приходится стоять, потому что все места заняты.
Во время поездки я смотрю на пакет в своей руке, надеясь, что платье понравится Дарио.
Мне нужно только подкрасить черные туфли маркером, и я буду готова. Я планирую уложить волосы мягкими локонами. Дымчатый макияж глаз и красная помада отлично дополнят образ в сочетании с этим платьем.
Волнение клокочет у меня в груди, и я не могу дождаться завтрашнего дня.
_______________________________
Дарио
Когда Иден открывает входную дверь, мои губы приоткрываются, поскольку я поражен до глубины души тем, как прекрасно она выглядит.
Господи, как же мне повезло.
Я стою как вкопанный, рассматривая каждый дюйм ее тела. Платье облегает ее как перчатка, подчеркивая изгибы.
Наконец мне удается пробормотать:
— Ты выглядишь потрясающе, Tesoro.
Самая счастливая улыбка, которую я когда-либо видел, озаряет ее лицо.
— Да?
Я киваю, делая шаг вперед, и, обхватив ее рукой за талию, притягиваю к своему телу.
— У меня даже слов нет, — признаюсь я, после чего нежно целую ее в уголок рта, стараясь не размазать помаду.
Тени для век, которые она использовала, делают серый цвет ее глаз более заметным.
— Я говорил, что у тебя красивые глаза? — Спрашиваю я.
Она качает головой, потирая ладонями мои бицепсы.
— Они потрясающие, Tesoro.
— Спасибо. — Она отстраняется и смотрит на смокинг, который на мне надет. — Вы выглядите слишком привлекательно, мистер Ла Роса.
— Спасибо. — Я киваю в сторону лестницы. — Пойдем.
Взяв Иден за руку, я переплетаю наши пальцы, и когда мы выходим из здания, замечаю одного из людей Фрэнки.
Когда он кивает мне, Иден бормочет:
— Не обращай на него внимания. Он утверждает, что следит за чистотой на улице. Но я думаю, что-то вот-вот произойдет. Вот почему они по всему району.
— Да? — Бормочу я, оглядываясь вокруг.
Она сжимает мою руку.
— Не волнуйся. Я защищу тебя.
Я заливаюсь смехом и, находя ее чертовски очаровательной, крепко обнимаю, после чего открываю пассажирскую дверь R8.
Когда двигатель с ревом оживает, человек Фрэнки одобрительно ухмыляется. Чтобы порадовать его, я нажимаю на газ, и мы мчимся по улице.
Смех Иден наполняет машину, ее ногти впиваются в мое бедро.
Я снижаю скорость до разрешенной и кладу свою руку поверх ее.
Это кажется правильным.
Единственное, что сделало бы все идеальным, — это если бы Иден переехала ко мне.
— Ты взволнован предстоящим вечером? — спрашивает она.
— Да. Помимо того, что все усердно трудятся, чтобы сегодняшний вечер прошел на ура, мне не терпится познакомить тебя со всеми своими друзьями.
- Предыдущая
- 25/46
- Следующая

