Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любимая мафиози (ЛП) - Финелли Мила - Страница 62
Наклонившись, он прижался губами к моему виску, задержавшись там на долгую секунду. Затем он отстранился и начал подниматься по лестнице, его движения были скованными и тяжелыми. Я подождала, пока он окажется наверху, а затем вышла на улицу, на яркий солнечный свет, чтобы вдохнуть свежий воздух. Чтобы напомнить себе, что жизнь стоит того, чтобы жить, независимо от того, где мы находимся.
Фаусто
Сан-Лука
Святилище Богоматери Польши
Поездка в гору была медленной и ухабистой. Я вздрагивал при каждом повороте, но не жаловался. Церковь и монастырь были расположены в горах Аспромонте в Калабрии, на дне ущелья. Я был благодарен за дорогу, какой бы неровной она ни была. Несколько десятилетий назад сюда можно было добраться только пешком.
Традиция предписывала лидерам Ндрангеты встречаться здесь, и я никогда не пропускал Crimine. Я не собирался делать этого и сейчас, хотя чувствовал себя ужасно.
Я мог это вытерпеть. Сегодня мне нужно было многое успеть.
– Как у тебя там дела? — Марко оглянулся через плечо с пассажирского сиденья.
– Нормально, — выдавил я из себя.
– Швы в порядке?
Они горели, как в адском пламени, но я не хотел, чтобы он корил меня. — Да. Перестань волноваться. Ты хуже, чем Зия.
– Зия и вполовину не так плоха, как твоя жена. У меня уже пятнадцать текстовых сообщений от нее.
Я взял свой телефон и написал Франческе:
Я в порядке.
Мы почти приехали.
Перестань писать Марко.
Ее ответ был почти мгновенным:
Тогда отвечай на мои сообщения, и мне не придется этого делать!
Если тебе причинят боль, я никогда тебя не прощу.
Затем она прислала ряд эмодзи, которые заставили меня улыбнуться. В основном там были баклажаны и капли воды, но я понял, что она имела в виду. Я послал ей ответное сердечко.
Paparino! Ты послал мне эмодзи!
Я так горжусь.
Я закатил глаза, хотя моя улыбка стала шире. Моя piccola monella (перев. с итал. маленькая шалунья), всегда подталкивает и дразнит меня.
Когда машина подъехала к парадному входу, я схватил свою трость и вышел так быстро, как только мог. Было крайне важно, чтобы я выглядел почти выздоровевшим, а не инвалидом. Моммо был там, разговаривал с одним из монахов у входа, и он сразу же подошел, когда увидел меня.
– Фаусто, ciao (перев. с итал. привет)! — Он поцеловал меня в щеки. – Ты хорошо выглядишь. Намного лучше, чем я слышал.
– Царапина, — сказал я, пожав плечами. – Я ее уже почти не замечаю.
Он хлопнул меня по плечу, и я усмехнулся сквозь боль. — Va bene, va bene (перев. с итал. ладно, ладно). Ты нужен нам сильным, мой мальчик. Твой отец, он тоже был сильным. Я помню, как он получил две пули в бедро и продолжал преследовать по улицам конкурента-дилера. — Моммо хихикал, ведя меня внутрь, а я оставил Марко и Бенито разбираться с машиной.
– Все здесь? — спросил я, снимая солнцезащитные очки и засовывая их в карман пиджака. Охранники проверили нас обоих на наличие оружия, поскольку эти встречи должны были быть дружескими. Ни пистолетов, ни ножей.
– Sì, sì (перев. с итал. да, да). Мы просто ждали тебя, хотя ты живешь ближе, чем чем все остальные, не так ли? — Он грубо потряс меня за плечо, толкнув меня.
– Это потому, что я занят больше, чем все вы, ленивые ублюдки, — поддразнил я в ответ, хотя от боли у меня кружилась голова.
– Заходи. Мы собирались выпить, но теперь мы можем начать.
– Отлично.
По правде говоря, я не мог дождаться, когда снова сяду за стол. Но вместо этого я обошел большой зал, где был накрыт круглый стол. Я пожимал руки, целовал щеки, хлопал по спине и вел себя так, как будто три недели назад на меня чуть не совершили покушение. Кто-то протянул мне «Campari» с содовой, и я увидел, что это был Марко. Я послал ему благодарный взгляд и выпил половину коктейля одним глотком.
В комнате находились члены La Provincia, совета по контролю.
Не хватало только Энцо Д'агостино. С его стороны было разумно не появляться, потому что я бы задушил его на месте.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Наконец все лидеры сели, а наши люди встали позади нас. Я оказался между донами из Реджо-Калабрии и Плати, которых я хорошо знал.
Паскуале Боргезе был capo crimine, а также дипломатом и посредником группы, поэтому он призвал собрание к порядку. — Синьоры, давайте начнем, поскольку нам всем не терпится вернуться домой. Некоторым больше, чем другим.
– Да, те, у кого есть подружки! — крикнул кто-то, вызвав всеобщий смех.
Боргезе поднял руку. — Мы должны начать с самого последнего конфликта между нами, который обострился и стал уродливым. Слишком уродливым, на мой взгляд. Я знаю, что многие за этим столом считают так же. Раваццани, может быть, вы объясните?
Я отодвинул свой стул и медленно поднялся. — Вы все меня знаете. Вы знаете, что я не нападаю, если меня не спровоцировать. Все началось с малого: группа пиратов, нанятая Д'агостино, украла мой груз. Затем Д'агостино похитил мою жену, засунув ей в рот пистолет.
– Она была вашей женой в то время? — спросил Моммо, хотя все уже знали ответ.
– Нет, но она дочь Роберто Манчини, одного из наших лидеров в Торонто, и в то время она была беременна моим ребенком. — Я втянул воздух и продолжил. – Д'агостино также шантажировал одного из моих людей, чтобы тот присвоил себе тридцать миллионов евро. — Брови поднялись по всему столу. – И он нанял убийцу, чтобы тот застрелил меня на улице.
Я дал всем этим словам усвоиться. Каждый человек за этим столом на моем месте потребовал бы возмездия. Они знали, что я чувствую.
– Поэтому я спрашиваю: оставил бы кто-нибудь из вас Д'агостино в живых после всего, что он сделал?
Ни у кого не хватило смелости ответить да. Если бы они ответили, я бы назвал их лжецами.
– Dai (перев. с итал. да ладно), Фаусто, — сказал Боргезе, попыхивая сигарой. – Ты похитил и пытал Д'агостино. В течение нескольких дней.
Я поднял руки. — Я не отрицаю этого, но скажу, что был оправдан. Франческа - любовь всей моей жизни. Если бы твою жену похитили, ты бы сделал то же самое.
– Он думал, что похищает твою mantenuta (перев. с итал. любовницу), шлюху. — Моммо пожал плечами, как будто это было приемлемо. – Мы все знаем, что девочка Манчини была нечиста, когда она приехала в Сидерно.
Мой характер вспыхнул, и я подавил его безжалостным усилием воли. Сейчас было не время.
– Basta (перев. с итал. довольно), — Боргезе сказал Моммо. – Это его жена, о которой ты говоришь. Мать его ребенка.
Моммо извинился, а я продолжил, глядя на каждое лицо в комнате. — Я бы предпочел сам разобраться с ситуацией с Д'агостино. Я прошу, чтобы никто здесь не вмешивался.
Боргезе затянулся сигарой и откинулся в кресле. — Кто-нибудь возражает против просьбы дона Раваццани?
Другой пожилой дон сказал: — Что будет, если это перерастет в конфликт, как в 80-е годы? Мы все едва выжили.
– Это хорошая мысль, — сказал другой дон. – Мы не можем позволить себе привлечь внимание Гвардии или потерять наших солдат.
– Я обещаю, что насилие ограничится Неаполем. Даю слово, под мою клятву, это не прольется ни на одну из ваших территорий.
Это, казалось, удовлетворило зал. Боргезе кивнул. — Тогда мы согласны. Раваццани и Д'агостино уладят это между собой. Давайте двигаться дальше.
– Подождите, — сказал я, оставаясь на ногах и используя трость для равновесия. – У меня есть еще два связанных с этим дела.
– Связанные с Д'агостино?
– Да. — Боргезе жестом попросил меня продолжать, и я кивнул в знак благодарности. – Мне пришло в голову, - сказал я, - по мере развития событий, что Д'агостино не может работать в одиночку. Энцо, он честолюбив, но не умен, понимаете? Должен быть кто-то старше, возможно, мудрее, чтобы давать ему советы. Убедить его, что я стану идеальной мишенью. В конце концов, я контролирую больше всех за этим столом. И в конце концов, речь шла о деньгах, а не о моей жене.
- Предыдущая
- 62/66
- Следующая

