Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-175". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Чейзер Артем - Страница 837
— Мальчишка, — со странной интонацией произнес лорд Годфруа. — Сопляк. Щенок…
— Но-но! Я вас не оскорблял!
— Оскорблял! — внезапно крикнул лорд. — Ты оскорбил мое имя! Мою честь!
— У вас тоже есть честь? Ах да, вы же лорд! А я и забыл. Только и меня не в канаве родили! Двадцать шесть поколений предков — это вам не кот наплакал! Вы знаете, кто я?
— Знаю, — холодно оборвал его лорд Годфруа. — Ты самозванец, авантюрист и убийца! Куда ты дел тело Терибальда?
— Чего-чего?
— Где труп моего сына? — прошипел лорд.
— Не знаю!
Вместо ответа лорд Годфруа поднял левую руку и растопыренными пальцами сделал быстрый жест, словно скручивал что-то.
Лейр задержал дыхание и невольно зажмурился, когда горячая волна ударила ему в лицо. Он ожидал боли и уже приготовился терпеть… но ничего не произошло.
— Будь ты проклят! — проворчал его палач и повторил жест, добавив несколько быстрых слов. Опять безрезультатно. В третий раз он подключил две руки, и Лейр тихо вскрикнул — его больно приложило спиной о стену.
— За что? — возмутился он. — Это нечестно! Мы с вами не в равном положении!
— Да кто ты такой, чтобы рассуждать о равенстве? — вскрикнул лорд Годфруа. — Ты убийца моего сына! Отвечай, куда ты дел его тело?
— Да не трогал я вашего сына! — тоже закричал Лейр, внезапно выведенный из себя. — И пальцем не трогал! И в глаза не видел! Я вообще думал, что это мне прислали приглашение!
Очередная молния, посланная в него лордом, вдруг срикошетила, отскочила от воздуха перед его носом и с громким звоном ударилась в спинку кресла. Годфруа еле успел пригнуться.
— Боги и демоны, да что же это такое! — взвыл лорд и вдруг исчез, оставив Лейра одного. Хорошо еще, свет забыл «выключить»!
— Ненормальный какой-то, — проворчал юноша. Прошло несколько часов. Лейр успел даже вздремнуть, а проснулся от чувства голода, жажды и позывов мочевого пузыря. Последнее терпеть было труднее всего, но, по счастью, недолго.
На сей раз лорд Годфруа появился без спецэффектов в виде грома, молнии и вспышек. Просто вышел из стены и встал, рассматривая Лейра.
— А слабо было дверью воспользоваться? — не выдержал юноша, которого это молчаливое любование, а также все более мощные позывы облегчиться настроили агрессивно.
— Нет. — Лорд прошел к креслу и сел в него. — Повелитель приказал тебя замуровать. Навеки.
Лейр прикусил губу. Вот, значит, как!
— Ну раз я приговорен, как насчет последнего желания? — поинтересовался он.
— А оно у тебя есть?
— Да. Вы не могли бы ненадолго освободить мне руки?
Лорд Годфруа настолько не ожидал такой просьбы, что исполнил ее мгновенно. Цепи исчезли, остались только ножные кандалы, которые позволяли делать маленькие шажки.
— Скажи, ты действительно не убивал моего сына?
— Слово герцога!
— Тогда как ты сюда попал?
— Да я же говорю — гонец приехал к нам в замок. Весь черный! Еще дым повалил, молнии засверкали, и вообще… Ну он и говорит: «Мне нужен владелец этого замка!» Я ему: «Я — владелец!» А он тогда: «Повелитель требует тебя к себе!» Ну я и поехал. Тут меня горгульи встретили, а когда здесь оказался, меня стали называть Терибальдом и племянником. Понятно?
— Понятно, — вздохнул лорд Годфруа и поиграл стилетом. — А как тебя зовут?
— Лейр Бергульф Гвинера ап-Маас Хьюг Годольфин Косоглазый, герцог Холмогорский.
— Ты из Холмогорья? Теперь мне все понятно.
Лорд Годфруа нахмурился и замолчал, откинулся на спинку кресла. Лейр какое-то время тоже дисциплинированно молчал, не мешая ему думать.
— И что теперь? — не выдержал он наконец.
— Не знаю, — негромко огрызнулся лорд. — Там, — он кивнул головой в сторону выхода, — сейчас мои родственники целое народное гуляние затеяли. Празднуют освобождение от тебя. Сам Повелитель веселится. По идее я тоже должен радоваться, но… Я ведь был уверен, что ты убил Терибальда. Он мой единственный сын. Конечно, он слюнтяй и слабак, но нас и так уже осталось очень мало. Понимаешь, Лейр, — совсем другим, каким-то мирным тоном промолвил он, — я уже потерял однажды семью. У меня были другая жена и дети. Их убили. Правда, я отомстил убийце так, что ему мало не показалось, но все равно… Когда вместо Терибальда я увидел тебя, тебя, похожего на него и называющегося его именем, я подумал, что… В общем, я не смог бы пережить еще и эту потерю. Так ты точно его не убивал?
— Да нет же! — всплеснул руками Лейр. — Я даже не сразу понял, что этот черный всадник нас просто перепутал! Я думал, что я один такой…
— Да уж, — внезапно фыркнул лорд Годфруа, — такой ты действительно один. И знаешь что, Лейр, ты мне нравишься! Есть в тебе что-то… Не зря они все сейчас там на ушах стоят! Что ты тут натворил?
— Много чего, — потупился юноша.
— Да уж, мне доложили обо всех твоих подвигах! Один дракон Нимтуронг чего стоит!
— Нямка? Свиллы его так называли, но я подумал…
— Что это сказка? Нет, милый мой, это настоящий Нимтуронг. Только не понятно, почему на сей раз он явился миру в облике беспомощного детеныша. А впрочем, я, кажется, знаю почему, — добавил он, окидывая юношу оценивающим взглядом. К своему удивлению, Лейр заметил, что лорд улыбается. — Что мне с тобой делать? — вдруг произнес маг.
— Делайте что хотите, — отмахнулся Лейр. — Только… только можно еще одну просьбу, а? Даже две!
— Да хоть три! — внезапно развеселился лорд.
— Правда? Тогда, во-первых, позаботьтесь, пожалуйста, о Нямке… то есть о Нимтуронге. Он же еще маленький… правда, ест много, но зато все подряд! И еще — Повелитель поймал одного свила, Трипса. Это мой друг, хотя вы и считаете их рабами. Но Трипс не просто свилл, он…
— Принц в изгнании, — перебил лорд. — Я знаю.
— Откуда?
— Они ко мне приходили. Целой делегацией. Одна девочка вообще предложила мне себя в обмен на твое спасение.
— Трель? — так и подпрыгнул юноша. — Надеюсь, вы ей отказали?
— Конечно. Я не насилую плачущих девчонок.
— Трель, — вздохнул Лейр. — Она… передайте ей, что она самая лучшая. Я бы на ней даже женился, если бы не… В общем, спасите Трипса, ладно?
Он замолчал, внезапно заметив, какими глазами смотрит на него лорд Годфруа.
— У тебя родители живы? — внезапно поинтересовался маг.
— Только мама. Отец умер, когда мне было шестнадцать. Я единственный сын и…
— Хорошо. Это очень хорошо, что у тебя нет отца. Придется тебя усыновить.
— Как? — От неожиданности Лейр вскочил.
— Очень просто. Я женюсь на твоей матери, и ты станешь моим официальным пасынком.
— Да вы что? — всплеснул руками юноша. — Вы это серьезно? Вы на ней… женитесь? Но она же старая! Ей тридцать девять лет!
И тут лорд Годфруа расхохотался, запрокидывая голову.
— Нет, ты мне точно нравишься, Лейр! — воскликнул он, отсмеявшись. — Ладно. До вечера дотерпишь?
Лейр кивнул, и лорд Годфруа, кивнув ему на прощание, ушел сквозь стену.
Но вечера дождаться не удалось.
Поскольку он был практически свободен, Лейр растянулся на соломе и заснул, подложив под щеку ладонь. Ему приснилась Трель.
Девушка склонилась над ним, ласково коснулась ладошкой его щеки, провела по волосам и задержала прохладные пальчики на его лбу.
— Милый, — услышал он ее шепот.
— Я тоже тебя люблю, — пробормотал юноша сквозь сон, и видение исчезло, изменившись в лице.
— Не надо, — запротестовал он, — не убирай руку. Так хорошо!
Она всхлипнула, придвинулась ближе, снова провела ладонью по его лицу, и большая слезища капнула Лейру на щеку. Капля была такой горячей, что юноша подпрыгнул, открыл глаза.
— Ой! — воскликнуло видение, не собираясь никуда исчезать.
— Я сплю? — поинтересовался юноша, приподнимаясь. — Ты мне снишься?
Трель покачала головой и вдруг, разрыдавшись, кинулась ему на шею. От неожиданности Лейр откинулся на солому, а девушка принялась отчаянно и неумело целовать его в лоб, щеки, глаза, нос и губы.
- Предыдущая
- 837/1847
- Следующая

