Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-175". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Чейзер Артем - Страница 959
— Сделаем. — Король кивнул секретарю, и тот быстро застрочил в блокнот. — Это все?
— Нет. Я советую… простите, настаиваю на том, чтобы свадьба ее высочества принцессы Лианы Кришталльской и наследника престола состоялась как можно раньше. Скоро полнолуние, — Даральд посмотрел в окно, — осталось шесть дней. Так вот, за эти шесть дней следует провести эксгумацию, а потом начать подготовку к свадьбе, чтобы максимум через пять-шесть дней все было готово.
— Хм. — Король Клеймон взял себя за подбородок. — Это немного сложнее — Сейлор Кришталльский не успеет прибыть в Альмрааль к этому сроку, ну да ладно. Это все?
— Последнее. — Даральд покачал головой. — На свадьбе меня не будет. И я вас попрошу не настаивать на присутствии моей жены, деллы Хельги делль Орш. Но прямо сейчас я хочу получить от вас расписку в том, что вы или ваша супруга, которая взяла на себя заботу обо всех, нуждающихся в поддержке, не оставите без поддержки мою жену и ребенка.
— Ребенка?
— Да, Хельга ждет ребенка. — Даральд впервые улыбнулся, но его улыбка получилась какой-то грустной. — Мы узнали об этом только что.
— Поздравляю, — кивнул король, вспомнив, что если Даральд является принцем крови, то и его ребенок, троюродный брат или сестра его собственных сыновей, тоже является таковым, а стало быть, одним противником тридцать лет спустя будет больше. — Но погодите, вы сказали, что заботу о них вы поручаете… нам? А как же вы?
— Меня скоро не будет в живых, — вздохнул Даральд и тяжело поднялся, опираясь на трость. — Прошу прощения, ваше величество. Времени мало, а дел много.
Он направился к дверям с видом человека, который одной ногой стоит в могиле и может больше ничего не бояться.
— Погодите! — крикнул ему вслед король Клеймон. — Что с вами? Вы больны?
— Нет. — Даральд обернулся на пороге. — Просто пришло время платить по старым счетам.
Его величество король Клеймон Второй оказался человеком слова и дела. Уже через два часа, в обед, был готов соответствующий указ и подписана черновая смета расходов, а еще через два часа две бригады начали работы по подготовке и проведению эксгумации останков королевских родственников.
По традиции, правящих королей и королев династии хоронили на Королевском кладбище, которое представляло собой отдельный парк, находящийся в самом сердце Ветхого города. Большую часть парка занимал комплекс склепов, где лежали останки королей. Здесь покоился прах короля Ройдара Пятого, чья смерть открыла дорогу к власти для его кузена Оромира Третьего. Тут упокоился и сам король Оромир, и его сын Клеймон с недавних пор озаботился тем, чтобы приготовить местечко для себя. Он был совершенно уверен, что в ближайшие год-два его убьют. В естественную смерть королей от старости члены династии не верили. За всю историю Паннории лишь пять или шесть королей действительно скончались в своей постели в весьма преклонном возрасте. Причем никто не мог поручиться, что двух из них «любящие» родственники не задушили подушкой, чтобы избавиться от хлопот. Все остальные умирали либо от яда, либо от подозрительно скоротечной болезни, либо в результате несчастного случая (бешеный олень сбил с коня и несколько минут топтался на окровавленном теле).
Сейчас на Королевском кладбище срочно сооружали пристройку к склепу, в котором находились останки принца Гайворона, отца короля Оромира. В самом скором времени сюда должны будут положить останки еще двух принцев с теми же именами — отца и старшего брата Даральда. Прах двух сыновей короля Ройдара — принцев Ройдарона и Гайрена — решили устроить подле него, ибо в его склепе было достаточно места. Что же до графа Пурнара делль Орш, то Даральд решил переправить его на одно из городских кладбищ.
С одним делом было покончено. Оставалось пять дней и еще несколько нерешенных проблем.
Одной из проблем был обряд жертвоприношения, который должен был состояться в ночь полнолуния. Не потому, что полнолуние — какое-то особое время, просто вряд ли Проклятие династии будет ждать дольше. На кону была маленькая жизнь. Кто бы там ни был, мальчик или девочка, этот ребенок должен увидеть свет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Самая большая проблема была — найти исполнителя. С официальными Школами Даральд не успел установить добропорядочных отношений. Для этого ему сначала пришлось бы несколько месяцев прожить в монастыре Разрушителя, принося церковное покаяние, потом сдать экзамен, доказать свое право, потом пройти курс обучения черной магии и только после этого, сдав повторный экзамен, получить право вступить в Гильдию магов. Нет, Гильдия не преследовала одиночек — она их просто игнорировала, оставляя наедине со своими проблемами. Так что искать напарника для обряда Даральду пришлось бы среди отщепенцев.
О том, чтобы исполнить все самому, не могло идти и речи. Как бы он ни решил уйти из жизни, это все равно будет самоубийство. Стражи Черты ни за что не захотят признать этот факт, и Проклятие династии продолжит свою разрушительную работу. Принцесса Лиана в результате несчастного случая потеряет ребенка и умрет, а один из принцев на церемонии прощания убьет своего брата и сам погибнет от удара в спину. Это будет гибелью династии, потому что ближайших родственников, кроме Гвельдис и Даральда, у короля Клеймона нет, а Гильдия магов не допустит на престол одиночку-некроманта. Она просто откажется приносить присягу и поднимет восстание.
Поэтому маг, который занесет над ним ритуальный нож, жизненно необходим. Поскольку оставалось всего пять дней, пришлось идти на риск.
Поднявшись по крутой лестнице, Даральд тяжело перевел дух. Нет, он не устал — он мог бы взбежать по этим ступеням в несколько прыжков как олень, если бы не раненая нога. Раны от эльфийских стрел заживают медленно, если под рукой нет эльфа-целителя. Плечи его уже не беспокоили, но ногу он постоянно трудил, мешая естественному процессу заживления. Поэтому Дар второй день ходил с тростью, которая ему ужасно мешала.
За дверью раздавались невнятное бормотание и шорохи, словно там двигали мебель или рылись в вещах по меньшей мере два человека. Выждав пару минут, Даральд постучал:
— Можно к вам, мэтр?
Дверь была не заперта и легко распахнулась от первого же толчка.
— А?
— К вам можно, мэтр? — Даральд переступил порог. Мэтр Хальмар встрепенулся и выронил сосуд, который держал в руках. Сосуд разбился со стеклянным звоном, и маг резво отскочил в сторону, спасаясь от брызнувших во все стороны едких капель. Несколько капель упало на сложенные стопкой книги, и маг, поминутно озираясь на незваного гостя, принялся их стирать.
Даральд огляделся, стоя на пороге. В просторной комнате царил беспорядок. Все вещи были сдвинуты с мест, бардак на столах не поддавался описанию. На полу виднелись лужи, обрывки бумаг и осколки битой посуды. В камине догорала горка обугленных листов пергамента. На единственном свободном столе стоял раскрытый баул, в который мэтр Хальмар складывал вещи и книги.
— Что вы делаете? — вежливо поинтересовался Даральд.
— Сами не видите? — Маг засуетился, перебирая книги и бросая затравленные взгляды на гостя. — Собираюсь!
— Вы куда-то переезжаете или просто решили навести порядок?
— А вы как думаете? — чуть не взвизгнул он.
— Вы меня боитесь, — констатировал Даральд, осторожно присаживаясь на краешек сундука, стоявшего у входа. — Не можете забыть, как продали меня за какой-то кристалл. Он вам хоть пригодился?
— А? — Мэтр подпрыгнул на месте. — Какой кристалл? Не знаю никакого кристалла!
— Боитесь, — повторил Даральд. — Думаете, я пришел мстить. А зря. Я не представляю для вас никакой опасности. Более того, я мог бы уступить вам место, потому что мне нужна ваша помощь.
— Ка-ар! — раздалось откуда-то из-под потолка.
Оба от неожиданности вздрогнули, когда черно-зеленая капля мягко шлепнулась мэтру Хальмару на лоб и стекла на переносицу.
— Скотина Кейтор! Поймаю — убью! — Маг подпрыгнул и помахал кулаком огромному ворону, который уютно устроился на подвешенном к балке чучеле и смотрел вниз насмешливым глазом.
- Предыдущая
- 959/1847
- Следующая

