Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сборник. Бездушный 1. Компиляция (СИ) - Баковец Михаил - Страница 523
Закончить фразу не вышло. В нескольких десятках метрах впереди из палубы ударил вверх фонтан из огня, воды, щепок и частей тел моряков. Пламя мгновенно охватило нижние неубранные паруса и такелаж на фок-мачте. Эффект от взрыва был такой же эффект, как если бы судно на полном ходу врезалось в подводную скалу. Из пары сотен находящихся на верхней палубы на ногах удержалось десятки три. Те моряки, что торчали на реях и вантах, посыпались вниз, как переспелые яблоки.
В одно мгновение носовая часть парусника превратилась в пылающий костёр и стала стремительно погружаться в воду, поднимая корму и укладывая корабль на левый борт. Всем сразу стало не до сражения: моя команда выполнила задачу остановить врагов, а уцелевший экипаж думал только о спасении.
Также, как попали на парусник — с помощью грифона — мы и покинули его. Спустя две минуты после этого мы свалились на головы морякам второго трёхмачтовика, часть которых уже находились на палубе нашей шхуны. Уничтожить их и перевести бой на чужую территорию отняло у моего отряда меньше пяти минут.
Уже полчаса спустя чужой корабль был полностью в наших руках с той частью команды, что избежала резни, устроенной моим отрядом. Вообще, игровые условности в реальном мире — это атомная бомба! Неполный десяток бойцов уровнями 100+ уничтожил и пленил несколько сотен противников, уровнями 60–80. Всех выживших врагов загнали в трюм, осле чего все мы бегло пробежались по судну в поисках ценных трофеев. Я приказал собирать амулеты, золото и зачарованное оружие с доспехами. Всё прочее барахло дал указание оставлять на месте. Его пусть моряки со шхуны забирают себе, если им нужно. Было немного жаль, что времени мало на вдумчивый обыск огромного корабля. И виноваты в этом были те суда противников, которые я ранее заметил с воздуха. Сейчас они приблизились настолько, что уже можно было разобрать верхушки их мачт. Желания сражаться ещё и с ними ни у кого не было. Нам и так предстоял ремонт — враги во время абордажа изрядно подгадили.
— Всё, пора уходить! — громогласно крикнул нам с кормовой надстройки Юртс. — Пять минут и рубим канаты! Никого ждать не станем!
В основном его слова касались матросов со шхуны. И я сомневаюсь, что капитан вот так прямо бросит их на чужом корабле, ведь вместе с ним остались пять или шесть человек. С таким количеством невозможно управлять парусником. А ещё со шхуны сошёл маг, без которого двигаться с нормальной скоростью никак не выйдет.
Когда союзники вернулись на своё судно и канаты были перерублены, Фаранга ударила боевыми чарами по мачтам. Те мгновенно занялись багровым пламенем, затушить которое теперь практически невозможно. До моряков в трюме огонь не сразу доберётся. Или они сами усеют выбраться наверх, или им помогут товарищи с приближающихся кораблей. В любом случае этот трёхмачтовых парусник больше не будет представлять нам угрозу.
Глава 15
Спустя двое суток случилось второе нападение. В этот раз нас решили пощипать пираты на трёх больших мореходных галерах. Юртс между делом сообщил, что это молодчики с недалекого архипелага Дери’Сомари, лежащего в нескольких часах плавания на востоке от нас. Его жителям лень честно трудиться. А проходящие недалеко от островов несколько морских путей соблазнили их заняться пиратством. И занимались этим «благородным» ремеслом темнокожие мужчины и женщины уже не одно поколение. Но в отличии от той же Ферейны Лазурной, недоброжелательницы моего нанимателя, дерисомарийцы свои жизни ценили дороже, чем куш, который ещё нужно вырвать в схватке. И когда Фаранга разнесла нос первой галеры, от чего та стала стремительно тонуть, прочие судёнышки благоразумно повернули назад. И даже наплевали на своих тонущих соплеменников, которые жалобно кричали им вслед.
На пятый день плавания шхуна подошла к границе Золотого моря. Этот регион-локация считался полузакрытым ещё в то время, когда я, так сказать, играл, а не жил. Просто так сюда не пускали кого попало. При этом официально запретов не было. Ограничением являлась заоблачная сложность в деле проникновения и дальнейшего выживания в этом месте. Никаких «песочниц» здесь не имелось, уровни простых мобов и неписей по некоторым слухам стартовали от пятидесятого, а по другим аж с семидесятого! Все мобы без исключения являлись «аграми» и нападали при любой возможности на чужаков, осмелившихся заплыть в Золотое море. А боссы, скорее всего, дадут прикурить даже моей команде. Я просто не представляю, что тут хочет получить Алонзо со своими характеристиками.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})«Или он скрывает настоящие под фальшивыми, как совсем недавно делал я», — мелькнула догадка в моей голове.
— Придётся постараться, чтобы пройти через это, — хмыкнул Димка, стоя рядом со мной на носу и смотря на первую полосу препятствий, отделявшую Золотое море от всего остального мира.
— Да уж, — согласился я с ним. — Думаешь, пройдём?
— Алонзо сказал, что это самая лёгкая часть нашего пути.
— М-да. Интересно, какая же тяжёлая будет?
— Надеюсь, что увидим, — спокойно, я бы даже сказал, что философски ответил мне брат. Я понял это как «надеюсь, что доживём до того момента и не сдохнем на более простых этапах».
А сдохнуть мы могли уже в самое ближайшее время. Достаточно было взглянуть вперёд.
А там…
В нескольких километрах впереди от края и до края тянулась цепь скал разной величины, вокруг которых неукротимо бушевала вода. Над скалами висели тучи, в глубине которых постоянно сверкали вспышки не то молний, не то какой-то особо пакостной атмосферной магии. Не стоило даже и думать, чтобы перелететь через рифы.
— Мне кажется, или они движутся?
— Не кажется, — подтвердил Димка. — Это Цепь Лусида. По легенде он был сильным гидромантом и однажды стал полубогом. Но заодно с божественным титулом получил пророчество, что придёт час, когда его скинет с пьедестала простой маг и займёт его место. Тогда Лусид решил спрятаться в самом труднодоступном месте и закрыть путь туда водой и скалами.
— Ох, надеюсь, что наш Алонзо не маг из легенды, — пробурчал я. — Биться с полубогом я не подписывался.
— Зато представь, — проникновенно произнёс Димка, — какие бонусы и награды мы получим за победу над таким существом.
— Дырку от бублика мы получим, причём, в своей голове, — заметил я. — На полубога нужно готовиться заранее, покупать особые амулеты, оружие и доспехи. Да ты сам всё лучше меня знаешь.
— Да я шучу, братиш, — рассмеялся он. — Алонзо хочет что-то забрать с Драконьего архипелага, а не свергнуть полубога. В этом я уверен на сто и один процент.
Пока мы с ним беседовали, шхуна успела заметно сократить расстояние до первых «пенных барашков», бьющихся о самые маленькие рифы, едва торчащие из воды и часто скрываемые волнами. Далёкий плеск превратился в громкий рокот, ставший мешать нормальной беседе.
— Ага, так вот кого он прятал в своей каюте, — вдруг сказал Димка, осмотрев куда-то назад через мою голову.
— Что? — обернувшись, я увидел Алонзо, про которого мы только что говорили, а рядом с ним высокого мужчину, замотанного огромным количеством бинтов, что делало его похожим на мумию. Вот только у мумий не бывает окровавленных повязок. Причём кровь сочилась через них, а не попала сверху. Данная парочка поднялась на кормовую надстройку и встала рядом со штурвалом. — Это ещё кто такой?
— Пошли узнаем.
К тому моменту, пока мы прошли от носа корабля до кормы, человек в бинтах встал за штурвал.
— Да как он видит? — удивился я, заметив, что лицо незнакомца полностью замотанно бинтами, красными от крови. А ещё от него тянуло слабым запашком гниения.
««Неизвестный проклятый»».
Ни имени, ни уровня, ни расы.
— Он чувствует, — негромко ответил мне Алонзо. — Проклятье ведёт его в то место, где он его заработал.
— Заработал, значит, — пробормотал я и совсем уж тихо добавил. — Не нравится мне это совсем.
- Предыдущая
- 523/1716
- Следующая

