Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Строптивая истинная генерала драконов (СИ) - Гордеевская Наталья - Страница 39
Руки гудели, словно я разгрузила несколько тачек с камнями, и усталость навалилась на меня, угрожая раздавить. Раньше я никогда за один раз не залечивала столько ран, это потребовало непривычно много сил.
Не зря мама не пустила меня работать в госпиталь для раненых, там бы меня выжали досуха в первый же день.
- Э-э, да ты сейчас свалишься! – Сандерс пихнул меня в плечо, и я едва не упала со стула. – Не спать, впереди много работы!
- Мне надо отдохнуть, - прошептала я, и веки, будто налитые свинцом, закрылись. – Целительство требует много сил.
- Хватит ныть, - оборвал меня Сандерс, резко вздергивая на ноги. – Я тебя купил не для того, чтоб ты спала, а чтоб работала! Будешь отлынивать, накажу, ясно? Сама себя потом сможешь залечить, как думаешь?
Я вцепилась в спинку стула, стараясь держать спину прямо и не заваливаться на сторону.
- Моя магия не так работает, - слабо возразила я. – Чем больше рана, тем больше из меня уходит сил. Если не дадите мне восстановиться, то и толку от меня не будет, хоть два наказания давайте!
- Цыц! – прикрикнул он, недовольно кривя рот. – Говорить будешь, когда разрешу!
В его глазах мелькнуло что-то, похожее на осознание, и я понадеялась, что он не загонит меня, как лошадь, заставляя работать без остановки.
Сколько тут таких девушек? И как часто я буду видеть эти кошмарные раны на их спинах?
От этой мысли меня передернуло, и я крепче вцепилась в стул, уставившись на его сиденье. На запястье ярко выделялась метка, и это меня немного подбодрило, напомнив о недавних днях, проведенных в доме дракона.
Теперь-то мне стало понятно, почему Ральф так настойчиво прятал меня и торопился со свадьбой: чтобы защитить от Сандерса. Уверена, что будь я женой, а не купленной на аукционе, расклад был бы совсем другим.
- Не спать! – снова рявкнул Сандерс. – Готовься к следующей!
Девушки приходили всю ночь, и я сбилась со счета, сколько же мне пришлось исцелить. В разноцветных кричащих платьях с низким вырезом, короткими юбками, едва прикрывающими ноги, пахнущие дешевыми духами, от которых свербело в носу.
Все они открыто пялились на меня, перешептываясь, но каждая благодарила, выпархивая из комнаты без единого шрама на теле.
- Я больше не могу, - прошептала я в очередной раз, падая на кровать. – Можете меня убить, если хотите, но на сегодня все.
Голова болела так сильно, будто ее пилили тупой ножовкой. Руки распухли и покраснели, а из-под ногтей показались капельки крови.
- Условия ставишь, мерзавка? – Сандерс сдернул меня с кровати, и я безвольной куклой осталась лежать на полу, едва дыша. – Вставай и принимайся за работу, если не хочешь сама оказаться у клиента!
Сил не осталось даже на то, чтобы свернуться калачиком, защищаясь от его гнева.
- Эй, Бернард, остановись, угробишь девчонку! – хриплый голос Матильды показался музыкой. – Какой толк будет, если она в первый день у тебя помрет? Даже половину суммы за нее не отобьешь назад!
- Займись ею! – выплюнул Сандерс. – Проверь, вдруг притворяется!
Матильда кое-как подняла меня, плюхнув на кровать, и я уставилась в серый грязный потолок, не в силах даже издать слабый звук.
В голове шумело, а перед глазами вспыхивали красные огни.
- Не притворяется, вон – даже не моргает, - произнесла Матильда, вглядевшись в меня. – Она ж тощая такая, откуда в ней силы? Проспится, поест и будет как новенькая!
- Приведи ее в порядок, - велел Сандерс, поджимая губы. – Чтоб завтра вечером была готова!
- Будет сделано! – пропела Матильда. – Не изволь сомневаться! Кажется, пришел судья, выбирает девочку, заодно тебя звал. Ты сходи, пока мы тут по-девчачьи пошушукаемся!
- Судья? – встрепенулся Сандерс. – Это хорошо! Как раз узнаю, как дело дракона движется! На его казнь я хочу занять место в первом ряду!
Из глаз потекли слезы, из пересохшего рта вырвался хрип, и тело содрогнулось от крупной дрожи.
- Ну-ну, ладно тебе, - приговаривала Матильда, когда мы остались вдвоем. – Сейчас поешь и спи себе до завтра! Что тебе дракон, если уж он сам не может освободиться, то ты-то куда полезешь?
Она поднесла к моим губам чашку с чем-то дымящимся, и я сделала осторожный глоток. Куриный бульон показался божественно вкусным, будто я ничего лучше в своей жизни не ела.
- Ну вот, - довольно улыбнулась Матильда. – Румянец сразу появился, хорошо! Сейчас засыпай, завтра Сандерс не будет такой добрый!
- Почему вы мне помогаете? – хрипло спросила я, с усилием поворачиваясь на бок.
- Ну а почему нет? – удивилась она. – Вот не сможешь потом меня исцелить – какая ж мне выгода от этого? Сейчас я тебе добро сделаю, потом ты мне, все честно!
Матильда говорила что-то еще, но мои глаза закрылись сами собой, и я провалилась в темноту.
Проснулась от ощущения разрастающейся огнем тревоги. Будто в груди, по плечам и рукам все жгло, и неотвратимое надвигающееся чувство беды было таким сильным, что я подскочила, в страхе озираясь.
Я действительно в борделе, в тесной грязной комнате с мутным окном. Волосы спутались, платье сменить не на что, а уж о ванне теперь и мечтать не приходилось.
- Проснулась? – в комнату заглянула Матильда. – Давай, не зевай, пора вставать, впереди рабочая ночь! Сейчас клиент попрет, самое время!
У нее под глазами залегли тени, а лицо было осунувшимся. Кажется, она и вовсе не спала.
- Да, я сейчас, - торопливо ответила я, свешивая ноги с кровати. – Дайте мне несколько минут!
Сколько я проспала? По ощущениям, как будто сутки прошли. Сон не принес отдыха, но хотя бы я смогла встать и пройти несколько шагов на дрожащих ногах.
Оперевшись на холодную стену, я замерла. Какое-то странное ощущение, совсем слабое, отвлекало от мыслей, мешая сосредоточиться.
Глубоко вздохнув, я закрыла глаза и прислушалась к себе. Руки уже не болели так сильно, и легкое, почти неуловимое ощущение возникло вновь, посылая по коже крохотные искорки.
Лишь когда в голове стало пусто, я смогла понять, что именно мне не дает покоя, и радость захлестнула меня с головой, как морская волна.
На запястье пульсировала метка.
Глава 58
Я в страхе оглянулась, боясь, что кто-то еще узнал об этом. Вот же глупая – кто кроме тебя может это почувствовать?
Значит ли это, что Ральф сумел освободиться и ищет меня? И страшно даже подумать – он уже где-то рядом? Метка обычно реагировала на его присутствие, но сейчас она пульсирует так слабо… Не может же драконья магия ошибаться? Или может?
Я заметалась по комнате, пытаясь сообразить, что же делать и как дать понять Ральфу, где меня искать.
Хотя, он как-то сказал, что сам меня по ней найдет, если я сбегу, так пусть это случится побыстрее!
Жаль, что у метки нет обратной связи. Очень непродуманно!
- Встала? – дверь распахнулась, и в комнату вошла Матильда, неся в руках поднос. – Выпросила для тебя на кухне еды получше, а то ты так окочуришься скоро! Что ж ты дохлая-то такая?
Я постаралась принять унылый вид, чтобы не вызвать лишних подозрений.
- А можно помыться и переодеться? – рискнула спросить я, когда Матильда вручила мне поднос и уселась на стул. – Я бы сразу почувствовала себя еще лучше. А то мне даже расчесаться нечем!
- Ишь какая! – прикрикнула она, но в ее глазах не было недовольства, скорее удивление. – Как будто госпожа, а не рабыня, переходящая из рук в руки!
Я села на кровать и принялась за еду. Как только нос уловил запах рагу с мясом, желудок моментально свело, и зверский голод подкатил к горлу.
- Я не рабыня! – отрезала я, страстно вгрызаясь в пышную булку. – Я заложница своего дара, вот и все. И да, я слабая, ну и что с того? Вот придет Ральф, и тогда…
Я осеклась, испуганно тараща глаза на Матильду. Вдруг не услышала?
- Че-е-его? – протянула она, и на ее лице появилось одновременно подозрение и сочувствие. – Никак умом тронулась? Куда придет твой Ральф, а? Ему уж и голову наверняка срубили, а ты тут губу раскатала. Ага, сейчас прискачет твой принц на коне и всех победит!
- Предыдущая
- 39/50
- Следующая

