Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Таинственный гость - Проуз Нита - Страница 46
– Чувствительный, – повторяю я. – Почему вы описали мистера Гримторпа именно так?
– Годы алкоголизма сделали свое дело. У него плохо работали печень и почки, – отвечает мисс Шарп.
– Это объясняет, почему антифриз так быстро вывел его из строя, – добавляет детектив Старк. – Его внутренние органы просто не смогли переработать отраву.
В этот момент в дверях офиса появляется Дженкинс с подносом, на котором стоят дымящийся чайник и фарфоровые чашки, знакомые мне с давних пор.
– Мэм? – произносит он. – Ваш чай. На всякий случай прихватил и чашки для ваших гостей.
– Моих гостей? Это вы их впустили, Дженкинс, – качает головой мисс Шарп.
– У меня не было особого выбора, – отвечает он, хоть и не смотрит ей в глаза. – В общем, я принес чай на троих. – Он ставит поднос на ее стол, улыбается мне и исчезает за дверью.
Мисс Шарп берет чайник и разливает чай в три чашки.
– Дальше сами себя обслуживайте, – кивает она мне и детективу Старк.
– Я буду просто черный, – говорит Старк и берет изящную чашку, которая выглядит слишком маленькой для ее огромных рук. – Хоть я и не особо люблю чай. Мне больше по душе кофе.
Я беру с подноса прекрасную фарфоровую чашку. Добавляю каплю молока и размешиваю чай потускневшей серебряной ложкой. Касаясь тонкого фарфора, ложка издает восхитительный звенящий звук – тот же звук, что и от ложки «Ридженси гранд» по стенкам чашки «Ридженси гранд».
И тут я громко ахаю и чуть не проливаю на себя горячий чай. Я ставлю чашку и кладу ложку на стол мисс Шарп.
Мое сердце начинает буйствовать. Все собирается воедино в одно мгновение, каждая недостающая деталь, каждая переменная оказывается на своем идеальном месте. У меня перехватывает дыхание. Комната наклоняется вбок.
– Детектив Старк, – говорю я, – нам нужно добраться до отеля. Немедленно!
– Но мы только что приехали, – отвечает она. – И у меня есть еще вопросы к мисс Шарп.
– Нет! Никаких больше вопросов. У нас нет времени. Мы должны срочно ехать в «Ридженси гранд»!
– Что, черт возьми, происходит, Молли? Куда вы так спешите? – удивляется Старк.
– Не мисс Шарп убила мистера Гримторпа. И теперь я точно знаю, кто это сделал.
Глава 25
Давным-давно бабушка рассказала мне правдивую историю о горничной, крысе и серебряной ложке. Мне эта история запомнилась. Ее героиня, горничная в замке, терпит обвинения в исчезновении серебряной ложки, но спустя годы эту ложку находят под полом рядом с дохлой крысой, которая и украла прибор.
Вот о чем я думаю, сидя рядом с детективом Старк в припаркованной полицейской машине. Мы находимся у ворот поместья Гримторпов, и у меня на коленях лежит инкрустированное драгоценными камнями яйцо – прощальный подарок от Дженкинса.
Я только что закончила в мельчайших подробностях объяснять детективу, почему мы должны поспешить в «Ридженси гранд». Я рассказала ей все, что знаю, все, что помню.
– Поверить не могу, – произносит она, когда я заканчиваю. – Молли, как, черт возьми, вы собрали все это воедино?
– Дьявол в деталях, – отвечаю я. – Вам раньше уже говорили, что я хорошо подмечаю детали, а вы не верили. Я могу упустить нечто очевидное для вас, зато всегда вижу то, что другие игнорируют. Мы все разные, но одинаковые, детектив Старк. Моя бабушка научила меня этому давным-давно.
– Я… сожалею, что я… недооценила вас. – У Старк в горле как будто застряла лягушка, потому что ей нужна целая минута, чтобы выплюнуть так мало слов.
– Большинство людей склонны меня недооценивать, – продолжаю я. – Но сейчас это не имеет значения. Нам нужно поторопиться.
Детектив Старк кивает и заводит патрульную машину. Я вжимаюсь спиной в сиденье, а она, набирая скорость, мчит по дороге.
– Кстати, – говорит она, когда мы едем, – почему этот странный человек настоял, чтобы вы взяли эту старую глупую безделушку? – Старк на мгновение отводит взгляд от дороги и смотрит на потускневший раритет у меня на коленях.
– Яйцо Фаберже? – спрашиваю я.
– Вы ведь не верите, что это всамделишный Фаберже, Молли? Это хлам из сувенирной лавки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Красота в глазах смотрящего, детектив. Это яйцо много значило для меня в детстве, и я буду дорожить им. Чтобы увидеть истинную ценность во всем, нужно копнуть поглубже.
– Вы все еще о яйце? – спрашивает Старк.
– А вы как думаете? – отвечаю я вопросом на вопрос.
Старк молчит, но я чувствую, как машина продолжает набирать скорость. Детектив включает фары и полицейские мигалки, пока мы летим к «Ридженси гранд».
Мы прибываем в рекордно короткие сроки и с визгом шин останавливаемся перед ступенями, устланными красной ковровой дорожкой.
– Молли, что происходит? С тобой все в порядке? – спрашивает мистер Престон, когда я выпрыгиваю из машины и пролетаю мимо него.
– Нет времени! – кричу я ему.
– Вы не можете бросить машину с мигалками на въезде! – кричит швейцар детективу Старк.
– Еще как могу! – кричит она в ответ, пока мы обе спешим сквозь вращающиеся двери.
На ресепшене я вижу мистера Сноу, объясняющего что-то постояльцам.
– ЯГНЯТА уже выехали? – спрашиваю я его.
– Молли, ты меня перебила, – вздыхает мистер Сноу.
– Мои самые искренние извинения за нарушение устава общения с гостями, – говорю я, – но у нас чрезвычайная ситуация.
– Вы слышали ее? – нажимает Старк. – Когда выезжают эти очумелые?
– Завтра.
– Нам нужно в один из их номеров. Немедленно, – заявляет Старк.
– Вы не должны входить в чужие номера без приглашения, это нарушение конфиденциальности.
– Ваша горничная только что добыла важную информацию по делу об убийстве. Она напала на след! – произносит Старк.
Брови мистера Сноу взлетают на лоб.
– В таком случае следуйте за мной, – кивает он.
Мы втроем направляемся к лифту, садимся в него и бесшумно поднимаемся на четвертый этаж. Двери открываются, и мы выходим в коридор, где видим Солнышко и Лили с их тележками. Лицо Солнышка бледнеет, как только она видит нас. Лили застывает на месте.
– Молли, что происходит? – спрашивает Солнышко.
– Нет времени! – говорю я и иду за мистером Сноу и детективом Старк к номеру 404.
Втроем мы останавливаемся возле двери.
– После вас, – говорит мистер Сноу.
– Молли, только веди себя нормально, – советует детектив Старк.
– Подобное поведение определенно не моя сильная сторона, – отвечаю я, но, несмотря на это, стучу в дверь три раза. – Уборка номеров! – кричу я спокойным, но твердым голосом.
Мы ждем, приложив уши к двери.
Ничего. Ни звука.
– Номер свободен, – говорит мистер Сноу, доставая универсальную ключ-карту и открывая ею дверь.
Мы входим и осматриваемся.
– Это совершенно точно нужный нам номер, – киваю я.
Номер недавно убирали – кровать идеально заправлена, с уголками по-больничному, чисто и аккуратно – и все же каждый квадратный дюйм перед кроватью забит всевозможным мусором. На полу стоят картонные коробки, наполненные папками, на каждой написаны «Гримторп» и порядковые номера. У окна лежит открытый чемодан, где одежда свалена в ужаснейшем беспорядке, и вся она покрыта кошачьей шерстью.
Мистер Сноу закрывает нос.
– Это отвратительно, – произносит Старк. – Похоже, здесь поселилась крыса. Разве горничные не убирают этот номер ежедневно?
– Да, – говорю я, – но нам запрещено проводить генеральную уборку до отъезда постояльцев. Горничным можно убирать в номере только свободные поверхности.
Я подхожу к мини-бару у окна. Все так, как мне помнится: на барном холодильнике лежит гора нелепых миниатюрных бутылочек шампуня «Ридженси гранд», а также упаковки с закусками, все оставлены открытыми. Их содержимое высыпается на пол: недоеденные хлопья, открытая упаковка крекеров… А вот и большая банка арахисового масла.
Детектив Старк подходит к столу напротив кровати. На нем сущий беспорядок из бумаг, папок, блокнотов, книг и скомканных квитанций.
- Предыдущая
- 46/55
- Следующая

