Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Залетела от Братвы (ЛП) - Фокс Мари - Страница 10
В комнате становится тихо. Несколько человек ерзают на своих местах, чувствуя напряжение в воздухе.
Дженнифер моргает, опешив всего на мгновение. Она встречается со мной взглядом, ее выражение лица нейтрально, но я вижу в ее глазах искорку решимости. — При всем уважении, г-н Шаров, это были тщательно продуманные стратегии, а не удача. Мы внимательно следили за взаимодействием и адаптировались в режиме реального времени. Я уверена, что при правильном подходе мы сможем сохранить этот импульс.
Я не улыбаюсь. Я поднимаю бровь, постукивая пальцами по столу. — Уверена, да?
— Да, — отвечает она твердым тоном. — Уверенность необходима в маркетинге. Без нее вы обречены на провал.
Ее слова повисают в воздухе, и я не могу не чувствовать себя впечатленным. Она не отступает. Она встречает мой вызов лицом к лицу, и мне это нравится. Я еще не закончил ее испытывать.
— Хорошо, — говорю я, откидываясь на спинку стула. — Давайте проверим эту уверенность. — Я бросаю взгляд на остальных за столом, все из которых с интересом наблюдают за обменом мнениями, прежде чем снова обратить свой взор на нее. — Я собираюсь бросить тебе вызов, Дженнифер. Если ты так способна, как говоришь, у тебя не возникнет с этим проблем.
Ее глаза слегка сужаются, заинтригованные, но настороженные. — В чем суть?
Я ухмыляюсь, наслаждаясь этой маленькой игрой. — Ты возглавишь следующую крупную кампанию. Полный контроль. Ты будешь управлять всем, от концепции до исполнения. Если все получится, мы поговорим о постоянной должности для тебя здесь. Если нет… — Я оставляю остальное недосказанным, позволяя намеку повиснуть в воздухе.
Дженнифер колеблется, всего секунду. В комнате царит напряжение, все пристально смотрят на нее, ждут, что она скажет. Она может отступить, извиниться, сказать, что не готова. Я знаю, что она этого не сделает.
— Хорошо, — говорит она ровным голосом. — Я докажу, что я настолько способна, насколько я говорю.
Члены совета одобрительно шепчутся. Рассел бросает на нее ободряющий взгляд, явно гордясь тем, что она дала мне отпор.
— Хорошо, — отвечаю я, снова наклоняясь вперед и глядя ей в глаза. — Посмотрим, справишься ли ты.
Она кивает, ее челюсть сжата, она явно настроена проявить себя. Когда она отходит от передней части комнаты, я не могу не почувствовать волнение. Дженнифер острая, решительная, и она не боится трудностей. За ней будет интересно наблюдать.
Встреча подходит к концу, и когда люди начинают выходить из комнаты, я снова ловлю ее взгляд. Она не отводит взгляд, но в ее взгляде есть что-то другое — может быть, признание или вызов ей самой.
Игра началась.
Глава 7 — Дженнифер
Пока я иду к остановке общественного транспорта, тяжесть только что произошедшего давит на меня. Мои шаги быстры, но мысли мчатся еще быстрее. О чем я думала? Принять такой вызов, особенно перед всеми, и прежде всего перед ним? Я клюнула на приманку в пылу момента, позволив своей гордости взять верх, но теперь реальность ситуации доходит до меня. А что, если я потерплю неудачу?
Я чувствую, как в животе формируется тугой узел, когда я останавливаюсь на обочине, мои мысли закручиваются сомнениями. Автобус еще в нескольких минутах, и я даже не знаю, смогу ли я ясно мыслить в этот момент. Я делаю глубокий вдох, надеясь, что прохладный воздух успокоит меня.
И тут рядом со мной подъезжает гладкий черный внедорожник, его двигатель тихо урчит. Окно опускается, и мое сердце замирает. На заднем сиденье сидит Тимур, которого везет шофер.
— Садись, — говорит он твердым голосом, не оставляющим места для споров.
Это не похоже на просьбу — это похоже на приказ. Я колеблюсь, мой пульс учащается. Острые глаза Тимура устремлены на меня, он ждет, и я знаю, что от этого никуда не деться. Он председатель компании, в которой я сейчас работаю, и нравится мне это или нет, я не могу позволить себе быть неуважительной. Не после всего, что только что произошло в зале заседаний. Я не могу рисковать, чтобы меня посчитали неспособной к сотрудничеству.
Я бросаю последний взгляд на автобусную остановку, прежде чем открыть дверцу машины и сесть в нее.
Кожаные сиденья прохладные подо мной, и я чувствую его присутствие, когда мы снова вливаемся в поток машин. Тишина между нами густая, неуютная. Я смотрю на него краем глаза. Он все тот же — присутствие, которое привлекает внимание, даже не прикладывая усилий. Его челюсть напряжена, хотя его руки и тело кажутся расслабленными. Все в нем излучает силу и уверенность, и это заставляет меня чувствовать себя еще более неловко.
— Я не ожидал увидеть тебя снова так скоро, — начинает он, нарушая тишину, его голос спокоен, но с намеком на что-то более темное. — Но я рад, что мы наконец-то снова пересеклись.
Я держу взгляд перед собой, пытаясь сосредоточиться на чем угодно, кроме него. Проходящие улицы, звук двигателя автомобиля, Вес его слов. Я знаю, что не могу избежать этого разговора, но это не значит, что я должна облегчать ему задачу.
— Просто бизнес, — коротко отвечаю я, стараясь сохранить максимально нейтральный тон.
Он усмехается, низкий, глубокий звук, от которого у меня по спине пробегает дрожь. — Бизнес. Теперь мы это так называем?
Я не отвечаю. Я чувствую, как мои щеки горят, но я отказываюсь доставить ему удовольствие, глядя на него.
— Ты же не думала, что сможешь улизнуть, ничего не сказав, не так ли? — Его голос дразнит, подталкивает меня, испытывает меня.
Я наконец поворачиваю голову, встречаясь с ним взглядом впервые с тех пор, как села в машину. Он пристально смотрит на меня, уголок его губ изогнулся в усмешке. Боже, почему он должен быть таким привлекательным? Я ненавижу, что мой пульс учащается от одного взгляда на него. Он знает, какое впечатление производит на меня, и я ненавижу это.
— Это была всего одна ночь, — говорю я прямо, стараясь казаться максимально равнодушной. Мой голос ровный, но внутри у меня хаос. — Это ничего не значило.
Его ухмылка становится шире, и я тут же жалею о своих словах. Он мне не верит. Черт, я едва верю себе. Но я не могу позволить ему узнать это.
— Это то, что ты себе говоришь, Дженнифер? — спрашивает он насмешливо-мягким тоном. — Что это ничего не значит? Потому что с того места, где я сидел, это выглядело так, будто это значило гораздо больше.
Я с трудом сглатываю, чувствуя, как жар разливается по щекам и шее. — Это была всего одна ночь, — повторяю я, хотя слова горько звучат на языке. Я пытаюсь защитить себя, держать эмоции под контролем, но это гораздо сложнее, когда он сидит рядом и смотрит на меня вот так.
Тимур наблюдает за мной, его пальцы медленно барабанят по сиденью. Его глаза не отрываются от моих, и кажется, что он видит насквозь маску, которую я так старательно пытаюсь надеть.
— Если ты хочешь в это верить, отлично, — говорит он, его голос тихий, но в нем есть что-то, что заставляет мое сердце биться чаще. — Ты должна знать, Дженнифер, я не из тех мужчин, которые так легко забывают вещи.
Машина останавливается перед моим общежитием, и я едва могу дышать. Мои руки сжаты на коленях, а мой разум — это водоворот эмоций, с которыми я не знаю, как справиться. Прежде чем я успеваю что-то сказать, он слегка наклоняется, его глаза все еще прикованы к моим.
— В следующий раз, — бормочет он, — не беги.
Я наконец поворачиваюсь к нему, мой голос резче, чем я предполагала. — Почему ты всегда так делаешь?
Он приподнимает бровь, явно удивленный. — Что делаю?
— Унижаешь меня. Бросаешь мне вызов, словно проверяя, насколько далеко ты можешь зайти. — Мои руки сжимаются на коленях, и я чувствую, как слова вырываются наружу, прежде чем я успеваю их остановить. — Я упорно трудилась, чтобы получить эту стажировку. Я заслуживаю быть там. Ты, как никто другой, должен это знать.
Тимур молчит мгновение, уголок его рта дергается, как будто он сдерживает ухмылку. — Ты думаешь, я пытаюсь тебя принизить? — медленно говорит он, его тон спокоен, но пронизан весельем. — Я бросил тебе вызов, потому что знаю, что ты справишься, Дженнифер. Если бы я не считал, что ты способна, я бы не тратил свое время.
- Предыдущая
- 10/43
- Следующая

