Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой невозможный дракон (СИ) - Палей Натали - Страница 55
— Ее светлость герцогиня дес’Оринис, — торжественно объявил лакей, открывший дверь в столовую.
Когда зашла в малую столовую, сэр Мэлвис стоял у окна и с задумчивым видом рассматривал парк. При моем появлении он медленно обернулся. На миг показалось, что взгляд дракона жадно скользнул по мне, но…
— Добрый вечер, леди. — Голос прозвучал обычно — ровно, спокойно, равнодушно. Наверное, показалось.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Добрый вечер, милорд, — присела в легком реверансе. — Спасибо за приглашение.
Когда выпрямилась, сэр Мэлвис стоял уже рядом, предлагая локоть, на который я положила свою руку. Дракон, как всегда, выглядел безупречно — идеальный лорд, который проводил меня к столу, лично помог сесть на стул и отправился на свое место, напротив меня.
Стол был прекрасно сервирован, на ужин повар приготовил фаршированную куропатку, запеченную утку, разнообразные соусы, закуски из мяса и овощей, морс из лесных ягод, ританское вино.
По периметру столовой в ожидании наших капризов замерли шесть лакеев. Я решила поужинать утиной грудкой с брусничным соусом, лакей положил мне на тарелку выбранный кусочек, с поклоном подал соусник, налил в изящный бокал рубиновое вино, отошел на шаг назад и замер за моей спиной.
Я ела не торопясь и не поднимая глаз на дракона, медленно пережевывая пищу, подумав, что с Миральдом Мэлвисом мы напоминаем супружескую пару, которая прожила вместе уже очень долго и которой уже совершенно не о чем говорить. Интересно, будут ли у нас с Рафом темы для разговоров за ужином?
Сэр Миральд молчал, я тоже не начинала разговор. И словно со стороны на себя смотрела.
Внешне — совершенная леди.
Идеальная укладка…
Элегантное платье…
Великолепная осанка…
Гордая посадка головы…
Безупречные манеры…
Все вместе — это была я. И в то же время — непонятно кто.
Девушка со множеством имен, но которая жила под чужим именем.
Без собственной уникальной ауры.
У которой было столько неев, что теперь она могла купить половину Ритании, но не могла стать хозяйкой собственной судьбы.
Чей любимый мужчина сидел рядом — напротив, но которая вскоре выйдет замуж за другого…
— Оставьте нас, — голос сэра Мэлвиса прозвучал также спокойно и ровно, как и в начале вечера.
Малая столовая мгновенно опустела. Мы остались вдвоем. За огромным столом. Практически в полной тишине.
Я продолжала ужинать, делая вид, что мне абсолютно все равно, что дракон отправил лакеев восвояси.
— Вам нравится ужин, леди?
— Он прекрасен, сэр. Все очень вкусно, — нейтрально ответила, не поднимая глаз на дракона. — Передайте повару мою благодарность.
— Вы сегодня выглядите безупречно, леди.
— Спасибо, сэр. Это благодаря вам. Я помню это.
— Манеры ваши тоже идеальны.
— Спасибо. Мне приятно это слышать.
— Вы стали напоминать бездушную куклу, как все остальные человеческие леди. Вы ходите, как они, улыбаетесь, как они, и говорите тоже, как они.
Замерла, растерявшись на мгновение.
Что это значит? Но взгляд не подняла, продолжая аккуратно расправляться с уткой.
— И едите вы тоже скучно, — ровным тоном проронил дракон.
— Скучно ем? — равнодушно уточнила я.
— Именно.
— Вам больше импонировало, когда я ела и пила из полоскательницы? — спокойно спросила, подражая тону дракона.
Мэлвис промолчал, наши взгляды скрестились. Он смотрел… непонятно, но уже не равнодушно, я — сдержанно и холодно.
Поняв, что ответа не дождусь, вернулась к утке.
— Вы оживаете только в присутствии Рафаэля, — вдруг напряженно проронил дракон.
Оживаю в присутствии Рафа?
Значит, он наблюдает за мной?
— Я стараюсь соответствовать той роли, ради которой меня наняли.
— Вы собрались за него замуж?
— Да, его высочество сделал мне предложение, которое я приняла. Разве вы не знаете об этом? — подняла лишь слегка удивленный взгляд. — Вскоре на дне рождения его высочества мы объявим о помолвке.
— Поздравляю.
— Уверена, что вы теперь счастливы, — аккуратно улыбнулась уголком губ, как когда-то учила миссис Лайонес. — Вы тоже сможете назначить день свадьбы. Я очень рада за вас, сэр. Возможно, мы сыграем две свадьбы в один день.
Дальше мы продолжили ужинать в тишине. Вернее, я продолжила медленно и аккуратно расправляться с уткой, отправляя в рот маленькие кусочки, предварительно обмакнув их в брусничный соус, осознавая, что от волнения и постоянного контроля над собой совсем не чувствую вкуса мяса.
Сэр Мэлвис предпочитал ввинчиваться в меня ледяным взглядом, отложив в сторону столовые приборы.
«Зачем он позвал меня?» — беспокойно стучало в висках. — «Что происходит?»
— Свадьбы не будет. Мы расторгли помолвку.
Я умудрилась остаться спокойной, подняла нейтральный взгляд на внешне спокойного и расслабленного дракона, слегка вскинула бровь.
— Неожиданная новость. Мне поздравить вас или посочувствовать?
— Прекратите, — вдруг тихо процедил сэр Миральд, положив ладони на стол.
— Что именно я должна прекратить? — спокойно уточнила.
Дракон резко поднялся, отшвырнул стул в другой конец комнаты и смазанным движением оказался рядом со мной.
Медленно подняла голову, встретилась с зелеными глазами, которые уже не выглядели спокойными.
— Все прекратите, — процедил Мэлвис. — Так разговаривать со мной, словно я посторонний. Так смотреть на меня, будто вам все равно. Есть тоже так прекратите. Вы словно неживая кукла!
Во рту пересохло, некстати спазм сжал горло, мешая говорить. Сердце резко упало в желудок и словно выпрыгнуло из него, бешено забившись у горла. Я с трудом сглотнула, не отводя глаз от глаз Мэлвиса, у которого зрачок стал вертикальным.
Зеленые глаза почернели, черты лица стали заостряться и напоминать хищные.
— Вы сейчас на грани перевоплощения, сэр? — глухо прошептала.
— Нет. Сейчас я еле сдерживаюсь, чтобы… не накинуться на вас. И мне очень сложно.
— Накинуться? — опешила.
— Я безумно соскучился.
В следующее мгновение я взлетела со своего стула вверх и оказалась сидящей на столе лицом к Мэлвису. Столовые приборы со звоном упали на пол. Сэр Миральд зарылся пальцами в волосы, обнимая ладонью затылок, не давая возможности увернуться, несколько мгновений смотрел в мои изумленные глаза, а потом впился в губы жадным злым поцелуем.
Я замерла. Я не отвечала ему. Шокированная. Растерянная. Я ничего не понимала. И ничего не чувствовала.
Он отменил свадьбу.
Он целует меня.
Он полон ярости.
И он соскучился.
Что, вообще, происходит⁈
Дракон оторвался от меня, а я выдавила из себя:
— Что это значит?
Мэлвис уткнулся лбом в мой лоб, обнял ладонями мое лицо, провел большими пальцами по подрагивающим губам.
— Это значит, что я люблю тебя. Это значит, что я буду бороться за тебя. И это значит, что я никому тебя не отдам.
— Император Кассий… не позволит… — пробормотала, совершенно растерянная и дезориентированная.
— Не позволит, — кивнул мужчина. — Я уже говорил с дядей. Он отказывается что-либо менять в нашей договоренности. Значит, придется пойти против него.
Против императора?
Я не верила ушам. Глазам. И своим ощущениям тоже. Чтобы поверить, что не сплю, неловко подняла руку, осторожно прикоснулась к гладко выбритой мужской щеке, к теплым губам, положила ладонь на широкую грудь — туда, где сейчас беспокойно и рвано билось сердце.
— Ты любишь меня? — Мэлвис спросил требовательно, остро уставившись в глаза, фиксируя ладонями мое лицо.
Я зачем-то закрыла свои, не отвечая, скрывая чувства и эмоции, отворачивая лицо. Мой дракон сказал, что любит меня? Что будет бороться за меня?..Пойдет против императора?..
— Я знаю, что любишь, — рвано выдохнул Миральд. — За эти дни и недели я понял, что тоже не могу без тебя. И не хочу. — Жадные губы накрыли мои, сминая, подчиняя, горячие ладони обняли уверенно и властно.
Некоторое время я ещё сидела будто заколдованная, все ещё до конца не веря в то, что происходило. Но охватившее Миральда Мэлвиса исступление не могло оставить меня равнодушной, его страсть сметала все остатки моей сдержанности и контроля. Я тоже обняла своего дракона, отвечая на поцелуй, позволяя себя целовать.
- Предыдущая
- 55/87
- Следующая

