Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-22". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 435
— Да что с тобой такое… — говорит Майко, поднимая руки примирительным жестом — ладонями к ней: — я ж и не спорю что косяка даванула…
— Млять, Майко! Ты не косяка даванула, ты всех нас под монастырь подвела! — рычит Акира и ее волосы вдруг вспыхивают ярким пламенем, становясь дыбом, ее глаза сверкают как раскаленные угли: — я так зла на тебя! Так зла!
— Да что я сделала-то?! Я же всех вас и спасла потом! — оправдывается Майко. Читосе за спиной тихо хмыкает и она поворачивается к ней.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— И тебя бы тоже спасла, но тебя вон, Санчо спас. А Акира просто раньше спаслась, чем я ее спасла… все благодаря мне. Просто надо иметь одну Майко в команде и все! — торжествующе уперла руки в бока Майко. Наступило молчание.
— А мне вот иногда кажется, что лучше вовсе не иметь ни одной Майко в команде. — тихо говорит Читосе.
— Что?! И ты туда же, Чи-тян! Ты разбиваешь мне сердце! — Майко картинно хватается за сердце.
— Сейчас не место и не время, но нам нужно будет серьезно поговорить о твоем поведении — обещает Акира, делая шаг вперед, но Майко ловит ее за рукав халата.
— О каком таком поведении?! — спрашивает она: — это когда я ваши жалкие жопы уже по нескольку раз спасла? Об этом поведении?
— Ты?! — Акира поворачивается к ней и ее лицо излучает ярость: — ты… хорошо. Какого черта ты самодеятельность тут развела и клона этого Китано упаковала? И Читосе подставила, ей пришлось под твою дудку плясать!
— Справедливости ради надо сказать, что и я тогда себя не самым лучшим образом повела. — говорит Читосе: — могла бы отказаться, но нет — провела операцию…
— Да? И что бы ты сделала? Отнесла похищенного назад? Конечно с операцией ты может и погорячилась, но основа всего этого проеба — твое, Майко, поведение! Ты никогда не думаешь о последствиях для всей команды, ты как золотая рыбка — для тебя нет завтра, нет плана. У тебя все — здесь и сейчас! — распаляется Акира: — и это не первый раз уже!
— Стоять! Сложить оружие и … — откуда-то выскакивают несколько охранников в форме Инквизиции и Читосе не глядя посылает в них пули.
— Банг! Банг! Банг! Банг! — противники падают на пол с аккуратными дырками между глаз.
— Да не нужен мне никакой план! — кричит Майко на Акиру: — я и так все вырулю! Не веришь?! — она вскидывает пулемет и жмет на гашетку.
— ДАННН!! ДАННН!! ДАННН!! ДАННН!! ДАННН!! — грохочут выстрелы, «Браунинг» дергается в руках, норовя вырваться, кровавыми кляксами расползаются новые враги, попытавшиеся зайти сзади.
— Да все твои действия только усугубляют ситуацию! — рычит Акира и взмахивает руками, вызывая огненный хлыст, взмахивает им, посылая его куда-то вдаль, вглубь зала, откуда раздаются выстрелы и истошные крики.
— Это совершенно не мое дело, но по-моему у вас, Майко-сама — расстройство личности. — замечает Санчо, упав на пол за своим мешком с боеприпасами: — вам бы с психологом поговорить.
— А ты — вообще молчи там! Патронов лучше дай. — говорит Майко: — кончаются.
— А ты его не затыкай. — вмешивается Читосе: — на секундочку это мой последователь. Заведешь себе своих — на них и кричи.
— ДАННН!! ДАННН!! ДАННН!! ДАННН!! — грохочет «Браунинг» и гильзы с ладонь размером рассыпаются по полу.
— ИНФЕРНО!!! — Акира снова выращивает огненные столбы, поджаривая наступающих: — мы тут разговариваем!
— Слушайте, ну откуда я знать должна была, что этот Китано — такая хитрожопая скотина?! — оправдывается Майко: — вы и сами не знали!
— Господин Китано — очень продуманный человек. — замечает Санчо-Макото: — пожалуйста вот еще лента с патронами, Майко-сама.
— Спасибо. И помолчи уже. Ты вообще тут для антуража, так что скройся.
— Он — мой последователь. И это он меня со стола снял, а не ты. Тебя бы ждать, так я бы уже самоваром была.
— Да что вы тут шум из-за мелочи подняли?! — не может понять Майко: — ну, ступила разок, чего тут. Проехали.
— Вот. — говорит Акира: — вот. Так ты себя и ведешь, Майко. Ступила, ой, косяка даванула. Ты… — она рвет на груди халат. Наступает молчание. Все смотрят на Акиру, стоящую с распахнутым халатом и обнаженной грудью.
— Наверное я не должен был смотреть. — раздается задумчивый голос Макото: — но вам медицинская помощь нужна, Акира-сан.
— Ну… — Майко отводит взгляд. Она не может смотреть на грудь Акиры — с порванными и кровоточащими сосками и пятнами ожогов. Она же сделала все правильно! Это не ее вина! Она просто делала все так, как и должна была. Ну… возможно, она ошиблась. Пару раз. Или больше. Или больше? Она поднимает взгляд на Читосе, ища у нее сочувствия, но Читосе не смотрит на нее. Читосе смотрит на Акиру и кусает губы. Майко опускает голову. Сейчас, наверное, она должна разозлиться и наговорить им правды. О том, что они ничего не понимают и она старалась изо всех сил, старалась для них, а они ничего не поняли. Она тоже не бог и не может спасти всех сразу, ну начала с Читосе, а не с Акиры, но та же сама справилась. Несправедливо упрекать ее за то, что произошло с Акирой, несправедливо! Она сжимает кулаки.
— Я… — говорит она и отводит взгляд в сторону: — извините меня, девчата. Правда. Я… была неправа. И если вы еще сможете терпеть меня такую рядом с вами — пожалуйста простите меня. Это действительно моя вина. Я … — и слова застряли у нее в горле. Она хотела сказать, что больше так не будет, но это прозвучало бы так по-детски, а она наконец решила перестать быть ребенком. Взять на себя ответственность по-настоящему.
— Акира. — подняла глаза она: — все, что произошло с тобой сегодня — по моей вине. Если ты сможешь меня простить, то я приложу все усилия, чтобы не разочаровать тебя в дальнейшем. Пожалуйста.
— … — Акира смотрит на нее некоторое время и ее взгляд смягчается.
— Я подумаю. — буркает она, отворачиваясь и сердце Майко наконец начинает биться. Она — подумает. Это же хорошо, правда?
— Банг! Банг! Банг! — звучат выстрелы «восемьдесят пятых» и Читосе провожает взглядами падающие тела.
— Не видите, у нас тут духовный рост и развитие личности происходят. — говорит она упавшим телам: — не лезьте. Им нужно выговориться. Хотя лучше бы они делали это на ходу, а не посередине нашего побега из Шоушенка.
Глава 20
Едва только мы вышли на бетонную площадку перед административным зданием, как вдруг завыла сирена и женский голос объявил эвакуацию объекта. Я чертыхнулся про себя. Вот тебе и секретные технологии, вот тебе и скрытое проникновение. Как нас обнаружили? Давления на грунт мы не оказываем, в оптических и прочих диапазонах не фоним, звуковые колебания подавляются… анализаторы выдыхаемого воздуха? Счетчики ноосферы? Все что угодно может быть, в конце концов это научный комплекс ЕИВ Канцелярии, а вернее — отряда 731, а у этих ребят от открытия до применения дорога была короткой. Это в государственных НИИ от изобретения технологии до ее внедрения в производство должен долгий путь пройти — проверка безопасности технологии, ее влияния на окружающую среду, отработка технологии производства и прочее. Отряд 731 таким никогда не заморачивался и смело мог использовать даже экспериментальные технологии. Вообще, как говорят во вселенной Червя — никогда не нападай на тинкера в его логове. Так вот, сейчас мы делаем именно это.
— Юки, Джин. — говорю я вслух. У нас имеется своя экспериментальная техника, правда мы попробовали сделать это только раз, времени на тренировки и отработку не было. Девушки делают шаг ко мне, я концентрируюсь на движении своей крови, заставляя ее вырываться через разрезы на спине, формируя две бордовых плоскости, чем-то похожих на крылья. Если бы тут был Чепу, думаю я, он бы обязательно потребовал чтобы я ударил ладонью в бетонное покрытие и произнес «Режим отшельника! Две сферы!», но подросток сейчас проводил свое бумажное воинство во все вентиляционные шахты и технологические отверстия научного комплекса, пронося внутрь вирус, разработанный Сашей. Или саму Сашу — я так и не понял.
- Предыдущая
- 435/1562
- Следующая

