Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-45". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Нивх Константин - Страница 842
— Выйди.
— Но…
— Выйди. Дальше мы поговорим с глазу на глаз.
Когда дверной проём поглотил спину Генриха, мэр раздражённо пожевал сигару и, выпустив густое дымное облако, сказал:
— Ты очень хитрая штучка…
— А вы не такой сообразительный, каким кажитесь, — Сандра прищурилась.
— И дерзкая, — мэр ухмыльнулся. — Мне нравится. Но вернёмся к нашим делам…
— К нашим?
— Конечно, милочка. После того, как ты перешла мне дорожку, дела внезапно становятся «нашими», — мэр ткнул в её сторону сигарой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— То есть, улучшение состояния стада Хоука мешает расширению вашей фирмы, — Сандра посмотрела на свои ногти. — Какая жалость…
— Какой тебе резон влезать в мои дела?
— Ко мне обратились за помощью — я её оказала. Я влезла в ваши дела? Прошу меня простить…
— Слушай, вот не надо разыгрывать вот это вот всё, — мэр снова закусил сигару. — «Ко мне обратились…», «Я помогла…» и вот эта вся сопливая дрянь. Иначе не было бы этого погрома на складе.
Сандра пожала плечами:
— Ваш склад мог обнести кто угодно. Ровно, как и я, откуда угодно, могла достать препараты. У вас нет ни прямых доказательств, ни опровержений, господин Наилз. Только домыслы.
— Только домыслы, — мэр покивал. — Ладно. Я понял. Кажется, милочка, мы пустили разговор не в ту сторону…
— Неужели? — Сандра изогнула одну бровь.
— Я начал бросаться обвинениями, ты меня ловко подловила, ещё немного, и Генрих сорвался бы с цепи — как вовремя я его спровадил. Ха! Давай, поговорим как серьёзные люди. Тебе известно, что, помимо всего прочего, я веду здесь некоторые дела. Как ты заявила по прибытии, некоторые дела есть и у тебя, хоть я и думаю, что они отличаются от того, что ты обозначила. Мы же можем просто друг другу не мешать? Зачем нам портить такие хорошие отношения, а?
Сандра скривила рот: последняя часть вечера в гостях у мэра плохо укладывалась в определение «хороших отношений». Тем не менее, она ответила:
— Да, господин Наилз, мы можем просто друг другу не мешать.
— Вот это разговор! — мэр широко улыбнулся и взмахнул сигарой. — Обожаю, когда серьёзные люди находят общий язык. Ха!
— Я могу идти?
— Мы могли бы пропустить по стаканчику, в честь достигнутого соглашения, — мэр подмигнул ей.
— Боюсь, в другой раз… если получу от вас соответствующее приглашение.
— Конечно, — мэр хитро прищурился и кивнул.
Сандра кивнула в ответ и покинула кабинет мэра.
— Мои люди доставят вас обратно, — прогромыхал Генрих, как только она оказалась в приёмной.
— Благодарю.
— И в ваших интересах, чтобы наша первая встреча оказалась и последней. Всего доброго, мисс.
***
Сандра ходила из стороны в сторону по кухне Джимми. На этот раз она не искала жертву для превращения в груду осколков, в её руке был блокнот, в котором прибавилось некоторое количество записей. Вид её был задумчивым и напряженным. Джимми же, не отводя с неё взгляда, неторопливо потягивал кофе и ждал момента, чтобы намекнуть Сандре, что её напиток стынет.
— Итак, вот что мы имеем, — Сандра остановилась и всё-таки отпила кофе. — Мэр считает, что за налётом на склад стою я.
— Ага.
— При этом, не отличаясь особой сообразительностью и осторожностью, он прямо заявляет, по крайней мере, мне, что стоит за захватом наделов колонистов.
— Ага.
— И, не смею даже сомневаться, теперь он будет внимательно следить за всеми моими действиями и перемещениями.
— Ага.
— Джимми, ты не мог бы хотя бы минуту обойтись без этих «ага»? — Сандра из-под бровей посмотрела на него.
— Ага.
Сандра закатила глаза и продолжила:
— В то же время, если я хочу разобраться с мэром, то должна действовать быстро и…
— Мы хотим, — вставил Джимми.
— Хорошо, мы хотим. Но это не отменяет того, что мы должны действовать быстро и смело. Теперь нужно понять, что будет нашим следующим шагом…
— И, это, не забывай о регуляторах.
— Кстати, о них, — Сандра ткнула в сторону Джимми блокнотом. — Мэр познакомил меня с их командиром, Генрихом. Ты что-нибудь о нём знаешь?
— Ну… только то, что он не из колонистов, — Джимми пожал плечами.
— Так. А остальные регуляторы? Они — колонисты?
— Не, — Джимми помотал головой. — По крайней мере, они не местные. Ходят слухи, что мэр их набирает на станциях и в других колониях. Не удивлюсь, если кое-кто из них и до этого тёмными делишками промышлял.
— И я бы не удивилась, — Сандра снова отпила кофе. — Но вернёмся к дальнейшим действиям…
— Ага.
Бросив на Джимми ещё один взгляд из-под бровей, Сандра раскрыла блокнот:
— Идеальным вариантом было бы спровоцировать бунт в колонии (брови Джимми взметнулись вверх). Но на ровном месте этого точно не произойдёт — нужна причина и нужен повод. Причина… да, причина есть, не хватает повода. Соответственно, следующим шагом должно стать его создание.
— Ого! Мэр тебе НАСТОЛЬКО сильно насолил?
— Да, Джимми, НАСТОЛЬКО, — отрезала Сандра. — Это имеет отношение к делу?
Патрульный помотал головой.
— Хорошо. Что может заставить колонистов взяться за оружие?
— Ну… если они узнают, что им или их наделам угрожают. Прям конкретно угрожают.
— А сейчас всё хорошо и безоблачно, да? — Сандра закатила глаза.
— Не, тут немного по-другому. Вот горит ферма Гарсия, а они такие «Не, жалко их, конечно, но это ж не наше добро». Но если все разом узнают, что под них роют и, главное, кто, то будет другое дело.
— То есть, колонистов нужно ткнуть носом в конкретный источник угрозы?
Джимми кивнул:
— Да. И… это… нужны будут конкретные доказательства.
— И они у нас будут.
— Круто! Но… откуда?
— Собирайся. Мы едем в город.
***
Все расспросы, которые пытался устроить Джимми, пока они добирались на ровере до города, Сандра сначала игнорировала, а затем и вовсе пресекла фразой «Не сейчас, Джимми, я всё тебе скажу, но позже». При этом она сама до конца не определилась, зачем именно они покинули надел. Разведать обстановку и, в дополнение к этому, проветриться? Да, это вполне подойдёт для начала.
В первую очередь в городе она обратила внимание на милицию: колонистов с охотничьими ружьями и пистолетами, шатающихся по улицам. Из общей массы их выделяли красные повязки на руках. Старательно делая вид, что они заняты патрулированием, милиционеры трепались с прохожими, курили, прохлаждались в тени и прочими способами предавались безделью.
— Город под надёжной защитой, — прыснула Сандра, когда они миновали очередное подобие патруля.
Джимми ответил лишь недовольным ворчанием.
— Перекусим? — Сандра одарила его милой улыбкой.
Джимми улыбнулся в ответ и остановил ровер у ближайшей закусочной.
Взяв мясо, пожаренное на гриле, и газировку, они заняли столик в углу и принялись за еду, перекидываясь иногда рядовыми фразами о погоде и видах вокруг. В то же время Сандра внимательно оглядела других посетителей и отрезок улицы, на которой выходили окна закусочной. На первый взгляд, за ними никто не наблюдал.
— Итак, — отставив успевшую опустеть тарелку, Сандра достала блокнот и письмо, полученное Хоуком. — Мы имеем слова Наилза, к сожалению, нигде не зафиксированные, и письмо с указанием адреса «Нового порядка». Ты знаешь, где это?
— Ну-у-у… да, — прочитав адрес, Джимми кивнул. — Это — конторское здание стенка к стенке с мэрией.
— И кто там работает?
Патрульный помотал головой:
— Не-е-е, не в курсе, — затем он задумался. — Но могу узнать.
— Будь добр…
— Можем даже с Фрейзером обнести его.
— А вот этого делать не стоит, — Сандра закатила глаза.
— Ну-у-у да-а-а, ты права. Это ж самый центр города.
Сандра решила не уточнять, что дело не только в этом, и продолжила:
— Тем не менее, в здании могут содержаться документы, проливающие свет на учредителей и владельцев фактории. Если Наилз, конечно, не держит их в другом месте…
- Предыдущая
- 842/852
- Следующая

