Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 13 (СИ) - Аржанов Алексей - Страница 21
— П-простите, Кацураги-сан, — принялся кланяться Нода Такео. — Но ваша клиника была ближе всех к месту происшествия. Это была моя идея. Я попросил водителя остановиться здесь. Потому что доверяю вам больше, чем остальным врачам. Кроме того, я боялся, что пациент не доедет до клиники «Ямамото-Фарм».
Эх, и спорная же ситуация! С одной стороны, я прекрасно понимаю, что он прав. Больной точно бы погиб по пути туда. Ещё двадцать-тридцать минут, и наступила бы смерть мозга из-за острой кислородной недостаточности.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Но в то же время и я не должен был его принимать.
Хотя я рад, что мне удалось сохранить жизнь человеку, который уже одной ногой ступил на тот свет.
— Так, Нода-сан, договор следующий, — произнёс я. — Если оказываетесь неподалёку от моей клиники с пациентом, который вот-вот умрёт — хорошо. Заезжаете ко мне. Я окажу помощь. Но только в том случае, если в этот момент я сам нахожусь в стенах этого здания. И только при условии, что никто об этом не узнает. Вам придётся лгать и утверждать, что вы самостоятельно привели больного в чувство.
— Но ведь это сделали вы! — пожал плечами он.
— Не стройте из себя дурака, — прямо сказал я. — Я на это право не имел, и мы оба это прекрасно понимаем. А теперь, прошу, везите его в пульмонологическое отделение. И ни слова о том, что были здесь. Скажете, что не могли пробиться через пробку.
— Договорились, — кивнул Нода Такео, готовясь забрать каталку с пациентом.
— Стойте, Нода-сан, — попросил я. — И ещё один вопрос. А откуда вы вообще узнали, что это — моя клиника? Да, она называется «Клиника Кацураги». Но ведь я ещё не успел повесить вывеску.
— Слухи очень быстро расползаются, Кацураги-сан! — улыбнулся Нода Такео. — В нашей клинике уже все знают, что вы открыли своё дело. Но откуда пошёл слух — я точно сказать не смогу.
А концов теперь и не найти. О моём решении знал только Дайго Рэн, Эитиро Кагами и Ватанабэ Кайто. Ах, да… Ещё и Рэйсэй Масаши, который только что уволился. Скорее всего, именно по нему меня и выследили.
Что ж, это не имеет значения. Я и не собирался скрывать свою организацию. Главное, чтобы никто больше не проворачивал такие трюки, как Нода Такео. Уж очень это чревато большими проблемами. В том числе и тюрьмой.
А мне такое счастье точно не нужно.
— Ну что, господа и Хирано-сан! — воскликнул я, когда наш первый рабочий день подошёл к концу. — Думаю, для первого раза мы неплохо потрудились.
Мои подчинённые собрались в конференц-зале с местом силы. Почти каждый из них то и дело поглядывал в ту точку, откуда сочилась лекарская энергия. Но Рэйсэй Масаши и Купер Уайт уже были в курсе, что она там находится. Я им специально её показал, чтобы они могли подпитываться во время приёма, если потребуется.
Однако больше всех на эту точку глазела Хирано Юрика. Она с большим трудом отрывала от неё глаза, чтобы смотреть на меня во время моей речи. И я не мог её за это осуждать. Я прекрасно понимал, что она сейчас чувствует.
Ей впервые довелось увидеть и почувствовать, что такое лекарская энергия. В ней дремлет подобная, вот только направляется она по совсем другим каналам. Не так, как у нас. И мне предстоит объяснить ей это. Тогда эффективность работы нашей клиники может возрасти в два или три раза.
Пока что она не осознаёт, насколько полезны её способности. Поэтому моя задача — показать ей, как их раскрыть. В моём мире лекарские клиники, в которых работали такие жрицы, всегда имели невероятный успех. А всё потому, что их сила способна увеличить работоспособность лекарей в десятки раз.
И делается это сразу через несколько механизмов.
— Наша клиника закроется уже через три часа. Сюда прямо сейчас едет Дайго Рэн, чтобы ознакомиться с местными распорядками. Так что прошу вас, Рэйсэй-сан, Уайт-сан, примите его достойно. Отчёты по пациентам я у вас заберу чуть позже. Скорее всего завтра. Уверен, что вы прекрасно справились со своими обязанностями.
— Лично я не работал терапевтом уже лет десять, — усмехнулся Рэйсэй Масаши. — Было приятно вспомнить, каково это. Не беспокойтесь, Кацураги-сан, я вас всех скоро нагоню.
Купер Уайт ничего не сказал, но я прекрасно понимал, что инфекционист, скорее всего, по качеству работы даже обогнал хирурга. Обычно инфекционистам приходится ориентироваться сразу во всех областях медицины, поскольку инфекции могут затрагивать чуть ли не весь организм. Без терапии тут никуда. А осложнения часто приводят к острым хирургическим патологиям.
— А вы куда-то собрались, Кацураги-сан? — поинтересовался Рэйсэй.
— Да. Мне нужно кое-что объяснить нашей новой медсестре, — прямо сказал я. — Хирано-сан, предлагаю немного прогуляться.
— А? — удивилась она. — Но ведь рабочий день ещё не закончился!
— Для первого раза хватит, — ответил я. — Считайте, что вы прошли испытательный срок. Почти прошли. Хотя останетесь вы в моей клинике или нет — это будет сильно зависеть от нашего дальнейшего разговора. Прошу, пока что покиньте конференц-зал и начинайте собираться. Я скоро подойду. Ждите меня в фойе.
Как только Хирано Юрика покинула кабинет, я перевёл взгляд на остальных коллег, и парочка одновременно пожала плечами.
— Всё в порядке, Кацураги-сан, мы прекрасно понимаем, — закивал Рэйсэй Масаши.
— Нет, не понимаете, — прошептал я. — У этой девушки есть лекарские задатки, если вы не заметили. Она не просто так пришла к нам. Её сюда буквально притянуло.
— Что⁈ — удивился Купер Уайт. — Так она тоже лекарь?
— Не совсем. Лекарская жрица. Объяснять долго. Я расскажу вам чуть позже. Плюс ко всему она и сама пока что этого не понимает. Мне придётся объяснить ей, какую функцию ей предстоит выполнять в нашей клинике, — сказал я. — Вот только я сомневаюсь, что она с ходу поверит моим словам. Придётся попотеть.
— Если она настолько ценный работник, Кацураги-сан, — произнёс Рэйсэй Масаши, — постарайтесь. Мы в вас верим.
Я с благодарностью кивнул и покинул конференц-зал, после чего переоделся и вышел из клиники вместе с Хирано Юрикой.
— Предлагаю выпить кофе, — сказал я. — Только сразу скажу, не подумайте, что я хочу за вами приударить. Это чисто деловая встреча. Вы сильно удивитесь, когда узнаете, что я скажу.
— Спасибо, что объяснили, Кацураги-сан, — кивнула она. — Я почему-то как раз подумала об обратном. Но… Почему мы не могли обсудить это в клинике?
— Там вас будет отвлекать конференц-зал, — уклончиво ответил я.
Хирано не поняла, что конкретно я имел в виду, но тут же осознала, что эта комната и вправду завлекала её своей аурой. Это было видно по её взгляду.
— С вашим конференц-залом точно что-то не так, — кивнула она. — В нём одновременно приятно и… очень тревожно находиться.
— Тревожно, потому что вы не понимаете, с чем столкнулись, — сказал я и резко остановился, осознав, что ближайшую кофейню мы чуть не прошли.
Я приоткрыл дверь, позволив медсестре войти внутрь, а затем последовал за ней. Мы заняли столик, заказали кофе, и тогда я приступил к беседе с ней.
А точнее — к прологу.
Первым делом я, не жалея собственной магии, окутал её «харизмой». Фактически зомбировал на несколько минут. Но это было необходимо, чтобы понять, что она за человек и каковы её мотивы.
— Отвечайте на мои вопросы. Чётко и по делу, — сказал я. — Почему вы пришли в мою клинику, Хирано-сан?
— Я предчувствовала, что так надо… — отрешённо ответила она.
— Вы в курсе, что у вас имеются сверхординарные способности?
— Нет… Но я догадываюсь об этом… — из-за силы моей «харизмы» ей даже пришлось закатить глаза.
Но это состояние не опасное. Моя задача — вытащить из неё информацию так, чтобы она потом сама не смогла этого вспомнить. В первую очередь — осторожность.
— Если я скажу, что в нашей клинике все имеют особые способности, и мы будем рады вас принять к себе… Я могу быть уверен, что вы никогда нас не предадите? — спросил я.
— Можете. Никогда не предам.
— Вы умеете хранить секреты?
- Предыдущая
- 21/52
- Следующая

