Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Великий обман Бенедикта Блэкмура (ЛП) - Тейт Гайя - Страница 24
решительно покачала головой. «Вы останетесь с нами. Мария позаботится о том, чтобы для вас обоих сразу же приготовили комнаты. Вы отдохнете, а вечером
доктор Хэррод осмотрит мисс Лафлер, если ему удастся добраться до нас».
Тон Лилибет был настолько бескомпромиссным, что даже Шарлотта не решилась
спорить дальше. Она села обратно и занялась куском тоста. Вивьен бросила
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})быстрый раздраженный взгляд на свою сопровождающую, но больше не делала
попыток уйти.
Вскоре Марию позвали в комнату и велели приготовить спальные места для гостей.
Как только она ушла, разговор за столом продолжился, но Вивьен не принимала в
нем участия, сидя молча и избегая взгляда Бенедикта.
И не только она. Леди Хоторн, похоже, окончательно обиделась на то, как Бенедикт
разговаривал с ней в лесу. Она сидела с важным видом, намеренно игнорируя его, и
разговаривала с его матерью громким и томным тоном, который говорил о том, что
она знает свое место и ее не переубедить.
«Конечно, вы наверняка слышали о браках в Российской империи», - сказала леди
Хоторн, делая паузу, чтобы отхлебнуть чаю и высунув мизинец. «Там браки по
расчету являются нормой и часто заключаются, когда девочке всего четыре года».
«Четыре года!» воскликнула Лилибет, забавно покачав головой. «Должно быть, тамошние свахи пользуются большим спросом».
«Действительно», - кивнула леди Хоторн, в ее голосе слышалась гордость.
«Не стоит и говорить, что там услуги свахи стоят целое состояние, гораздо больше, чем здесь». Она вздохнула. «Неудивительно - это целое искусство, вы согласны?
Найти идеальную пару для человека не так просто, как может показаться».
Бенедикт, до этого момента прислушивавшийся к разговору, почувствовал, что его
вот-вот невольно втянут в него. Поэтому, пока этого не произошло, он встал и
направился к камину, изображая интерес к продолжающейся игре в вист.
Прислонившись к каминной полке, он смотрел на карты, лежащие на кофейном
столике, а его мысли были заняты другим.
«Теперь ваша очередь, мисс Гласкок», - сказал Эрик, убирая волосы с лица. Эрик
был так же красив, как и его брат-близнец, с густой рыжей гривой, голубыми
глазами и греческим носом.
«Хм...» Беатрис посмотрела на свои карты, прикусив нижнюю губу. «Дайте мне
минутку».
«Хочешь присоединиться к нам, Блэкмур?» сказал Уильям Торнби, бросив на
Бенедикта косой взгляд. «Мы почти закончили эту игру».
«Боюсь, у меня нет партнера», - рассеянно отозвался Бенедикт.
Он снова подумал о Викторе и о том, что произошло между ними прошлой Найтю, и его внутренности сжались. Ему нужно было найти минутку, чтобы поговорить с
ним наедине и все прояснить.
«Мы могли бы попросить мисс Лафлёр тоже присоединиться к нам», - предложил
Торнби, и его круглое лицо слегка порозовело.
«Может быть», - Бенедикт бросил быстрый взгляд на обеденный стол. Он хотел
посмотреть, можно ли под этим предлогом пригласить Вивьен, но вместо этого
поймал на себе испепеляющий взгляд Перси. Он понятия не имел, что именно
сейчас разозлило его брата и какой проступок он совершил, но ему было все равно.
Иногда, чувствовал Бенедикт, Перси разговаривал с ним, даже когда его не было
рядом.
Бенедикт подошел к столу и остановился напротив Вивьен, не оставив ей выбора, кроме как встретить его взгляд. «Не хотите ли сыграть с нами в вист, мисс
Лафлёр?»
Он собирался вести себя непринужденно, искренне улыбнуться, но, взглянув в
темные глаза Вивьен, не смог: сердце отчаянно колотилось в груди. Он понял, что
заблудился, его разум был поглощен воспоминаниями о том, как губы Виктора
целовали его прошлой Найтю, как глаза Виктора смотрели на него с желанием.
Но сегодня во взгляде Вивьен появилось страдальческое выражение, словно встреча
с ним причиняла ей страдания. «Боюсь, я недостаточно хорошо себя чувствую, мистер Блэкмур», - сказала она, отводя взгляд.
«Я хочу поиграть», - внезапно сказал Перси, быстро вставая, так как его гнев, казалось, рассеялся. «Мы с тобой можем сыграть в паре, Бенни».
Бенедикт растерянно посмотрел на Перси, но ему ничего не оставалось, как кивнуть
в знак согласия.
«Отлично», - просиял Перси и подошел к группе у камина, встав рядом с Беатрис.
Когда Бенедикт уже собирался неохотно присоединиться к ним, он услышал позади
себя голос Вивьен: «Если вы не возражаете, миссис Блэкмур, я бы хотела
отдохнуть, если моя комната уже готова».
«О, конечно, дорогая», - сказала Лилибет, - «но позволь мне позвать Марию, чтобы
она проводила тебя в твою комнату».
«Не нужно, матушка», - сказал Бенедикт, обернувшись к женщинам. Он понял, что
это его шанс. «Я пойду с мисс Лафлёр».
Как только он произнес эти слова, в комнате воцарилась тишина. Все взгляды
мгновенно обратились к нему. Бенедикт посмотрел на Вивьен с вопросом в глазах.
Вивьен бросила на него короткий взгляд через стол, выражение ее лица было
непостижимым.
Тишину внезапно пронзил крик Шарлотты.
«Нет, нет, нет!» - воскликнула она с набитым ртом и вскочила на ноги с пирожным
в руках. «Я сама отведу миледи в ее комнату!» Ее французский акцент, вероятно, от
неожиданности, был повсюду: раскатистые «р» сопровождались смягченными
согласными, что делало ее акцент непохожим ни на один, который слышал
Бенедикт, а возможно, и ни на один, существующий в целом мире.
«Я настаиваю, мисс Шапо», - сказал Бенедикт в своей самой очаровательной и
убедительной манере. «Пожалуйста, заканчивайте завтрак, а я провожу мисс
Лафлёр в комнату для гостей».
«Спасибо, мистер Блэкмур, - быстро сказала Вивьен, прежде чем Шарлотта успела
возразить. «Моя сопровождающая, должно быть, проголодалась после нашего
путешествия, так что лучше ей остаться и поесть».
По озадаченному выражению лица Шарлотты было видно, что даже она удивлена
согласием Вивьен. Однако, взглянув на свою госпожу и одарив Бенедикт острым, подозрительным взглядом, сопровождающая кивнула. «Хорошо».
«Это замечательно», - сказала Лилибет, явно обрадованная таким поворотом
событий. «Бенедикт, дорогой, если мисс Лафлёр что-нибудь понадобится, позови
Марию, она с радостью поможет вам».
Бенедикт кивнул и проводил Вивьен к выходу под пристальными взглядами семьи
и гостей.
«Вчера вечером она выглядела совершенно здоровой», - сказала леди Хоторн за их
спинами.
«Вечер был холодный», - дружелюбно заметила Эмили Эшкрофт, на что леди
Хоторн ничего не ответила.
«Эй! Как насчет виста?» крикнул Перси с другого конца комнаты. «Ты должен был
стать моим партнером!»
«Я вернусь», - сказал Бенедикт, хотя не был уверен, что сдержит свое обещание.
Молча, они вместе с Вивьен покинули комнату. Минуту они не произносили ни
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})слова, пока шли по коридору, проходя мимо горничных и лакеев, которые отходили
в сторону, кланяясь и уступая им место.
Они поднялись по парадной лестнице на второй этаж и вышли в коридор. В нем
- Предыдущая
- 24/66
- Следующая

