Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Медицина катастроф в ином мире (СИ) - Чагин Павел - Страница 61
Вскоре подтянулись и остальные участники событий. Пришлось сдвинуть столы, чтобы все уместились.
- Наместник, а где вы взяли все это оружие?
- Кузнечное дело в вашем мире сильно отличается от привычного мне. Все можно делать быстро, а при желании - достаточно точно. Норм и его подмастерья – отличные ребята. Схватывают все на лету. Подвалы завалены порохом и железом, так что самым редким ресурсом было время.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Поразительно… Но как в столь короткий срок вы привели гарнизон в боевое состояние?
- Признаться… на это ушли все деньги, что дал ваш брат. Если бросить в грязь пару серебренных монет, даже самые брезгливые закатают рукава. А потом появился Рори – бык отродья. Он теперь каждое утро подметает плац. Удивительно покладистая скотинка, главное кормить вовремя. Овес любит, рожь…
- А с отродьем как? – осторожно спросила Санара.
- А что со мной не так? – Натали, бесцеремонно подвинув кузнеца, уселась за стол. Тот даже ухом не повел.
- Вам как обычно? – не весть откуда нарисовался хозяин таверны.
Она уставилась на меня.
- Не жалей мяса, хозяин, сегодня я угощаю! И вина!
- Сию минуту! Сделаем в лучшем виде!
Санара немножечко офигела. Нервозный смешок вырвался из ее груди.
- С Натали у нас теперь любовь и взаимопонимание. Ее тут давно никто не боится. Кстати, это она отнесла вас в лазарет. Поначалу были, конечно, сложности. Но тут больше вопрос доверия. Одежду стала носить, чистенькая ходит, почти не хамит. После того, как они с Бруно сопроводили ваш конвой, солдаты их прям зауважали. Кстати… Бруно теперь тоже отродье, не удивляйтесь. И мой второй фамильяр.
- Так… теперь у вас их двое? – уточнила она.
- Ага, трое, если точнее. Отродье, адский пес… Еще есть ящерка, но она пока не умеет себя вести на людях. Как-нибудь покажу, - я подмигнул побледневшему Бремеру.
- Может вопрос прозвучит не к месту, но здесь собрались только свои, – она посмотрела мне в глаза. - Что с книгой, наместник? Она действительно уничтожена?
Я уверенно кивнул.
- Если она была на борту яхты, то безусловно. Человек, выдававший себя за графа Фарона, вероятнее всего, держал ее при себе.
- И… что теперь? Все, знания Альбера пропали?
- Я бы так не сказал. Вы знали, что Альбер был перерожденным, не так ли? Он с младенчества помнил все, что знал в прошлой жизни. Талантливый хирург получил молодое тело и десятки лет для своих исследований. Книга – бред сивой кобылы. Она же приманка, она же ключ!
- Как вас понимать? – губернатор сдвинула брови.
- Я детально изучил книгу. Альбер оставил подсказки, которые смог прочесть лишь человек знающий один из языков моего мира. Причем, использовал очень известное литературное произведение. Известное в его время. К счастью, я знаю этот язык достаточно хорошо и, однажды, прочел Шекспира. Теперь, стало понятным, почему он сунул мне книгу перед смертью?
- Звучит надуманно… но продолжай.
- Сам того не желая, я исполнил последнюю волю Альбера. Фальшивка попала в нужные руки и была уничтожена вместе с вором. Для всех ее больше нет. Я надеюсь, что эта весть распространится как можно дальше. А вот его последнее письмо…
Я сунул руку в инвентарь и извлек желтоватый лист бумаги, свернутый вдвое.
Санара взяла письмо и пробежалась глазами.
- Я прочту его вслух, так будет правильно.
- Как сочтете нужным.
Санара вздохнула, и, облизав губы, набрала воздух в грудь.
«Дорогой неизвестный друг!
Если ты читаешь это письмо, то меня, скорее всего, уже нет, а ты разгадал секрет книги. Только человек из моего мира способен на это. Ты уже понял, что книга фальшивка? Я возил ее с собой, в надежде, что найду преемника или наткнусь на врагов, желающих заполучить бесценные труды. Вот они удивятся, когда все поймут!
Я уже стар, к тому же серьезно болен. Слишком много экспериментов провел над собой. Такова судьба исследователя… Но я прожил свои дни не зря.
Если ты найдешь в себе силы – продолжи мое дело. Воспользуйся тем, что я сотворил. Ты удивишься насколько все просто. Если же нет, то я пойму. Творить добро – тяжкий и неблагодарный труд. Однако, изыскания мои могут сотворить и великое зло. Хоть они и изложены на чуждом этому миру языке, рисковать я не хочу. Ты ведь понял, что нужно сделать и зачем нужна колба?
Я пишу витиевато, загадками, потому, что это письмо адресовано и моим друзьям. Его ты можешь передать без страха моим спутникам – герцогу Бремеру или Гае, милой девушке, что путешествует вместе с ним. Также, я безмерно доверяю губернатору Дастана Санаре Бремер.
Дальше я обращусь к друзьям, если ты не против…»
Санара смахнула слезу и, собравшись, продолжила читать:
«Милая Альтурия, каждую минутку, проведенную рядом с тобой, я бережно храню в своем сердце. Жаль, что встретились мы так поздно. Но любовь старика не должна омрачать жизнь младой девы. Признаться в этом лично я не осмелился бы никогда, но в последнем письме решил позволить себе столь опрометчивую вольность. Желаю тебе всего наилучшего! Верь в себя и в тех кто тебя окружает.
Анри, Гая, сейчас, вы сильны как никогда и можете продолжить свое дело и без меня. Но молю, помогите моему новому другу, если он все же отважится на эту глупость и, в свою очередь, продолжит мое дело. Люблю вас и желаю счастья. Не грустите если я прожил чуть меньше чем мог бы.
Санара… восхищаюсь тобой безмерно. Твоей стойкостью, духом и добротой, которую ты так тщательно скрываешь. Прошу тебя, почаще снимай свои доспехи, больше спи и радуйся простым вещам. Жителям Дастана очень повезло, что у них есть такой губернатор. Да и всему Сарналу, без всяких сомнений.
Норм, ты отличный кузнец, незаменимый собутыльник и просто хороший человек! Кузнечное дело – это замечательно! Но ты еще молод. Найди умную, красивую жену и наделай детишек!
Святым рыцарям и солдатам крепости Тарсис, а также, Тис и остальным милым дамам, что делали мою жизнь проще – нижайший поклон. Все вы были для меня настоящей семьей.
Любящий вас безмерно, Альбер Элоиз Фэлтон.
Ученый, хирург и страстный любитель вина и женщин» .
— Это… все? – негромко спросила Альтурия.
- Все… - по щекам Санары покатились крупные слезы. – Простите, это выше моих сил…
Норм встал.
- Давайте воздадим почести любителю вина и женщин, наполнив свои бокалы и осушим их так же жадно, как он испил свою жизнь.
- Вина! – выкрикнул Бремер.
Мы встали, наполнили бокалы, и осушили их залпом, от души стукнув кружками о стол.
- Прощай, милый друг! – дрожащими губами проговорила Альтурия. – Пусть в следующей жизни боги будут благосклонны к тебе!
Погрустив о своем, вспомнив самые яркие моменты из жизни Альбера, друзья потихонечку разошлись. Расплатившись с хозяином таверны, я вернулся к столу. Отродье, от души набив брюхо, блаженно скалилась.
- Наместник, я хочу прогуляться. Не составите компанию?
Санара стояла в дверях, теребя в руках шляпку.
- Да, конечно.
- А я?! – встрепенулась Натали.
- А ты иди отдыхай. Можешь лечь на моей постели. Негоже дочери столь уважаемой дамы спать на полу.
- Да ладно… - отмахнулась она. – Сейчас, посижу немного еще и пойду.
Мы вышли из таверны и госпожа губернатор, как бы невзначай, взяла меня под руку. Прогулявшись до пирса, мы сделали круг и вышли к обрыву. Луны Сарнала предстали во всей красе, ясное небо усеяли звезды.
- Завтра будет тепло, - проговорила она. – На небе ни облачка.
- Все может быть…
- Скажи, ты всегда был таким? Мне кажется, что ты сильно изменился.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Скорее, вернулся к нормальному состоянию.
- Поясни?
- Ну как же… ночи без сна, канонада, взрывы, опять по локоть в крови, куча раненых, и полная неизвестность впереди. А еще те, кого не сумел спасти. Они всегда будут стоять перед глазами.
- М-да, на это мне нечего ответить. Я думала ты затаишься здесь. Почему-то решила, что слова оракула напугают тебя, заставят прижать хвост. Но ты удивил… Огорошил так, что весь Солус гудит как улей. Теперь от тебя не отстанут.
- Предыдущая
- 61/64
- Следующая

