Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Flow Ascold - Страница 1102
— А что насчет верфи?
— Додреф договорился, — я продолжил навешивать на себя арсенал. Теперь пришла очередь пистолетов. — Знаешь, граф оказался неплохим мужиком. Я в самом хорошем смысле этого слова, и вовсе не оскорбляю его, — Рич на эти слова только ухмыльнулся. — Обещание свое выполнил. Нам предоставят верфь для кренгования и ремонт сразу после Дня Цветов.
— Отлично! — обрадовался Рич. — Тогда и контракт на сопровождение подпишем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Как-то все гладко идет, — проворчал я недовольный непонятно чем. — Того и гляди, морской дьявол подсунет подлянку.
— А ты ему жертву принеси, — брякнул Рич. — Помнишь, мы тех лопухов из банды Котрила утопили в море? И сразу после этого везения выше крыши стало.
Я внимательно взглянул на друга. Он это серьезно сейчас сказал?
— Не хочу играть с Кракеном в подобные игры, и тебе не советую языком болтать подобное, — жестко отрезал я. — Дьявол любит завлекать в ловушку простаков и жадных. Во все времена скромность поднимала человека над этой мерзостью, и нам тоже следует проявлять умеренность.
— Фрегат-капитан Фарли меняет свое отношение к жизни, — Рич озадаченно почесал затылок через ткань черной косынки, повязанной на голове. — Надеюсь, в монастырь или в отшельники не хочешь уходить?
— Не дождетесь, — фыркнул я и показал жестом, чтобы он проваливал из моей каюты. Выйдя следом за Ричем на палубу, предупредил его: — Сам с корабля ни шагу! Приказ понял?
— Так точно, командор! — кивнул Рич. — Разреши после обеда погонять наших раздолбаев? Хочу показать им пару приемов и отработать абордажный бой.
— Действуй, полезное дело, — одобрил я решение друга. Махнув на прощание Пегому, спустился по штормтрапу в шлюпку, где меня дожидались двое матросов. Они так лихо замахали веслами, что я уже через несколько минут был на набережной правого берега.
— Ждите меня здесь и не вздумайте покидать шлюпку в поисках приключений на свою задницу, — я посмотрел на парней таким взором, что те сразу прониклись и подтянулись. — Здесь нет дешевых таверн или харчевен, так что выпивка отменяется. Будете бродить по улицам и пугать барышень своим видом — можете сразу прощаться с жизнью. Это земля богатых нобилей с горячей дворянской кровью. Даже я не спасу. Вы поняли меня?
— Поняли, командор, — согласно кивнул один из моряков, на шее которого была повязана зеленая косынка. Его имени я не знал. Пегий принимал новичков в экипаж уже в Акаписе без моего присутствия. Надо бы поближе с ними познакомиться. Все-таки это уже мои люди. Да и чем дышат, что у них на уме полезно знать.
Поднявшись от причала вверх по деревянной лестнице, я привычно огляделся по сторонам, нашел извозчика и за несколько грошовых монет доехал до особняка Толессо.
— Подожди меня здесь, — приказал я важному кучеру, парившемуся на облучке в суконном сюртуке, несмотря на жаркий день. — Вдруг придется сразу обратно ехать. Если задержусь — оплачу, не переживай.
Кованые ворота оказались наглухо закрыты, как и маленькая калитка сбоку, но там топтался вчерашний слуга-паренек. Видимо, его сюда поставили, чтобы пропускать посетителей. На огромном дворе, замощенном диким камнем, столпилось два десятка горожан в простенькой домотканой одежонке — явно не аристократы или мелкие дворяне.
— Что происходит, любезный? — поинтересовался я у паренька, топтавшегося с замученным видом у калитки с внутренней стороны. — Не скажешь, отчего здесь столько народу?
— Дак госпожа затеяла наем слуг на работу, — торопливо ответил он, цепко разглядывая меня с ног до головы, просчитывая, можно ли с этакого важного гуся содрать пару монет. — Вот и ринулись с самого утра поклоны бить. Язык намозолил каждому объяснять куда идти и к кому обращаться… А вы, сударь? Сюда?
— Леди Тира, значит, приехала? — не показывая радости, сухо спросил я.
— Еще вчерась пополудни.
— Тогда пропусти меня. Хочу засвидетельствовать свое почтение.
— Никак не могу, господин, — жалостливо скривил рот «стражник». — Велено мне никого не пропускать без разрешения господина Айвора.
— А как же слуги? — кивнул я на толпу.
— Собираю их побольше, зову господина Айвора, а он уже сам решает, кого прогнать, кого запустить.
— Кто это еще такой, твой Айвор?
— Капитан стражи.
— Так позови его немедля и закончим дело! — рассердился я. — Почему вместо нормальной охраны поставили тебя, несчастный?
— Людей маловато, вот поэтому и нанимают… Вы подождите, я мигом!
Он сорвался с места и побежал к особняку. Я заметил, что на лестнице стоят двое мужчин в кожаных коричневых куртках с длинными рукавами, опоясанных ремнем, на котором у каждого висит нож и шпага. Они внимательно разглядывали каждого поднимающегося по ступенькам нанимающегося и пропускали в дом после самого настоящего обыска. Причем строго попарно: мужчину и женщину. Мужчин охлопывали сверху донизу без всякого стеснения. Женщин же о чем-то расспрашивала хорошенькая девушка в темном строгом платье с ажурным белым воротничком. До боли знакомая милашка… Это же Тевия, служанка Тиры! Она с важным видом выслушивала короткий рассказ работницы и уходила с ней в дом, после чего быстро возвращалась обратно.
Видимо, у Тиры и в самом деле очень большая проблема со слугами. Держать в порядке такой огромный для одинокой девушки особняк очень тяжело. Понимаю, если бы была семья, дети, огромное количество близких родственников — тогда целесообразно набирать полный штат. А сейчас это лишь трата денег.
Паренек вернулся быстро уже вместе с мужчиной, по виду, бывалым солдатом. Возраст его перевалил ту незримую черту, когда каждая морщинка прибавляет солидности и напоминает о скоротечности жизни.
Мужчина был в том же самом одеянии, что и те двое на лестнице, только вдобавок к его арсеналу из-под ремня торчат рукояти двух пистолетов. Совсем как у меня! Шляпа прикрывала верхнюю часть лица от слишком яркого солнца, на руках, несмотря на жару, надеты перчатки.
— Сударь? — приподняв шляпу, охранник быстро оглядел меня с ног до головы, фиксируя каждую деталь моей одежды. — Чем могу быть полезен?
— Я Игнат Сирота, купец. Прибыл в Скайдру по важным делам. Решил навестить леди Тиру Толессо, с которой очень близко знаком. Может быть, ваша хозяйка уделит мне полчаса для беседы?
— Гедрик, впусти господина Сироту, — к моему удивлению, мужчина не стал проявлять излишнюю осторожность. Он дождался, когда я вошел во двор и представился. — Меня зовут Айвор. Я капитан стражи. Мне было велено проводить человека по имени, только что названному, к леди-хозяйке, если он появится собственной персоной.
— Ваша речь изысканна, несмотря на повадки воина, не привыкшего шаркать ногой по паркету, — усмехнулся я.
— Я не дворянин, — жестом руки Айвор показал в сторону парадной лестницы, — вы угадали. В шестнадцать лет впервые попробовал на вкус, что такое война. И на долгих двадцать пять лет увлекся кровавым занятием.
— Достойная карьера. Эрл Толессо знает толк в людях.
— А я вас, кажется, припоминаю, — усмехнулся капитан, снова мазнув по мне взглядом волкодава. — Не вас ли в Сурже пытались вздернуть на виселице как пособника пиратов?
— Неприятный случай, — я развел руками и улыбнулся. — Благодаря лорду Торстагу я теперь свободный негоциант, пытаюсь наладить личную жизнь и пополнить заметно отощавший кошелек.
— Похвальное стремление, — Айвор вместе со мной поднялся по лестнице, и тут на меня налетел вихрь в виде милашки с распущенными темно-рыжими волосами. Однако, Тира многое позволяет своей верной служанке!
— Игнат! — завопила она так, что несколько голубей, бесстрашно прогуливавшихся по мраморным перилам, резко взлетели вверх, отчаянно хлопая крыльями. Народ, пришедший наниматься на службу, вздрогнул от такого визга. Я обхватил Тевию за тонкую талию и покрутил вокруг себя. — А мы как только узнали, что ты приходил сюда, так огорчились, что не смог застать нас! Ой, господин Сирота, как я рада вам и благодарна, что вытащили нас из проклятого пиратского плена!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 1102/1685
- Следующая

