Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-41". Компиляция. Книги 1-43 (СИ) - Парсиев Дмитрий - Страница 1195
— Тогда отменяйте уроки и волоките их сюда, — посоветовал мальчик. — Надо объявлять карантин на факультете, тщательно его дезинфицировать и выдать глистогонку зараженным.
— Да всем можно для профилактики, — вздохнула юная целительница. — Напоминает злой умысел, честно говоря. Слишком быстро и разные виды — но близнецов же забрали еще в прошлый раз вместе с этим… двухголовым?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Значит, опять надо вызывать авроров, — прокомментировал Гарри. — Потому что это прямое причинение вреда здоровью.
Северус Снейп кивнул, махнул палочкой, с которой сорвалась сияющая кошка и быстро унеслась сквозь стену. Гермиона приподняла бровь, оценивая полученную информацию о мрачном зельеваре, Гарри же на такие вещи внимания не обращал, он зафиксировал факультет за столом колдомедицинскими чарами, вызывая домовиков и объясняя тем, что такое «лизол» и «хлорка». Домовики впечатлились, очень чему-то обрадовались и исчезли.
Не прошло и часа, как в Большой зал вошла внушительная толпа магов, в которой Гарри увидел и лорда Гринграсса. Впереди шел, видимо, отец того самого невоспитанного белобрысого мальчика. Рефлекторно наложив диагностику на шагающих волшебников, мальчик едва сдержал улыбку. В кого белобрысый уродился таким инфантильным, он понял. Гермиона с интересом разглядывала вошедших, лорд Гринграсс сдержанно улыбался.
— Что у вас произошло? — высокомерно спросил белобрысый, видимо, Малфой.
— Во-первых, исчезла МакГонагалл, во-вторых, Дамблдор не дееспособен, — начал объяснять профессор Снейп. — Школой никто не управляет, и на факультете Годрика массовое заражение.
— Это кто сказал? — скривился сиятельный лорд.
— Целители, — показал Северус, Гарри начал поднимать вверх руку с перстнем, но лорд повел себя неадекватно.
— Вот это целители? — брезгливо спросил он. — Придумайте что-нибудь другое! — он сделал движение палочкой и…
— Действительно, целители, — заключила пожилая женщина с какой-то птицей на шляпе, рассматривая белого хорька, возникшего на месте сиятельного лорда.
— Отец! Отец! — раздался крик младшего отпрыска. — Поттер! Это все ты! Ты виноват! Авада…
Хорьков в большом зале стало двое. Гермиона с большим интересом смотрела, как два белых хорька выясняют отношения на полу Большого зала. Гарри пожал плечами, трансфигурировал клетку, в которой оказались оба представителя животного мира, чтобы отправить их затем в Мунго. Впрочем, с наказанием от самой Магии что-либо поделать целители не могли, поэтому род Малфой, по-видимому, прервался. А остальные гости с интересом разглядывали средний палец Гарри.
— Меня зовут Августа Лонгботтом, — представилась женщина. — Чем мы можем помочь целителям?
— О, многим, — Гермиона загадочно улыбнулась. — Пока дезинфицируют факультет, надо бы выяснить, откуда они гельминтов притащили, кто будет управлять школой и факультетом, ну и к вам лично у меня будет разговор попозже.
***
Начать решили с последних курсов, причем сочетая терапевтическое действие и воспитательный момент, поэтому глистогонное вводили ректально. Ощущения при этом возникали весьма специфические, поэтому повторять ни у кого желания не было. Гермиона занялась девочками, Гарри — мальчиками, и конвейер заработал. При этом оба целителя прочитали всему толпящемуся в коридоре напуганному факультету лекцию о личной гигиене, а специально для девочек — о необходимости ежедневной смены белья. Отважные гриффиндорцы краснели, бледнели и по двое входили в кабинет целителей.
Разделенный ширмой кабинет принимал одновременно и мальчика, и девочку. Точнее, в данный момент юношу с грязными первичными половыми признаками и девушку, в трусах которой до образования плесени оставалось совсем немного. Глистогонное слегка пощипывало анус и кишку, что создавало ощущение мучительного зуда первые минут пять после введения зелья. Правда, девочек первого-второго года пожалели и ввели более мягкий вариант, но сама суть процедуры очень сильно ударила по самомнению девочек, которые клялись мыть «руки, перед и зад» регулярно. Мальчикам было проще, но ровно до того момента, как Гарри пообещал пенэктомию, любезно объяснив, что это такое, за грязь. И даже показал инструмент. Отчего мальчики от него выходили бледными.
— Как думаешь, — спросила Гарри юная коллега и возлюбленная в перерыве, — может, другим факультетам то же самое устроить?
— Для профилактики? — поинтересовался мальчик, выкинув очередные перчатки в стоящую урну. — Имеет смысл, честно говоря, но жалко. Вот если будут случаи, тогда да, конечно.
— Жалко у пчелки, — заметила Гермиона, испытывая несвойственное ей желание закурить. — Жаль, что березовая каша — не наш метод.
— Сказала закончившаяся от этого самого, — Гарри улыбнулся. — Наш метод эффективнее, заодно намотанности исключили, кстати.
— Я бы предпочла заклинанием, — вздохнула девочка. — Ну что, пошли домучивать факультет до полного стирания наконечника?
— Ничего, они кружку Эсмарха у нас надолго запомнят, — мальчик обнял свою Гермиону. — Судьба у нас такая, никто не заставлял, сами выбрали.
Вернувшись в кабинет, юные целители продолжили применять лечебно-карательные меры. Все проходило быстро, наслушавшись старших, которых просто фиксировали чарами, младшие не сопротивлялись, только плакали от страха, но успокаивать их Гермиона запретила. Бравые гриффиндорцы должны были усвоить этот урок с первого раза, потому что повторять такую процедуру желания ни у кого не было.
— Так, — произнес Гарри, увидев очень неопрятного рыжего мальчика. — Тинки!
— Да, целитель! — откликнулся эльф, которому была дана команда говорить покороче.
— Этого выстирать и продезинфицировать, — приказал мальчик. Все из карманов на столик, — он показал пальцем. — И потом верни.
— Хм, вот и источник, — устало заключил целитель через некоторое время. Источником оказались шоколадные батончики с личинками внутри. — Бикки!
— Бикки явился! Что может сделать Бикки для волею Магии целителя Хогвартса? — поинтересовалось другое лопоухое существо.
— Все такие батончики, кроме этих, которые найдешь в школе, немедленно уничтожить, — приказал Гарри, на что эльф только кивнул и исчез.
Возвращенный чистый и очень раздраженный мальчик получил усиленную дозу, от чего только тихо верещал, и подвергся жесткому допросу. Оказалось, что источником действительно был он, а батончиками его снабдили отчисленные уже братья. Гарри отпустил мальчика и громко высказался на тему наличия следов интеллектуальной деятельности в отдельном рыжем семействе.
— Поддерживаю, — откликнулась измученная девочка. — Пойдем, поедим, что ли?
— Пойдем, — ответил мальчик, собирая инструментарий. — Тинки! Помой тут все, — устало попросил он. — Нам еще с попечителями общаться…
Часть 22
После ужина, вкуса которого уставшие целители даже не почувствовали, с трудом поднявшись со стульев, Гарри попросил эльфа перенести их обоих к Попечительскому совету, потому что сил шевелиться совершенно не было, все-таки отклизмить целый факультет было очень непросто даже для более взрослых специалистов.
Попечительский совет нашелся в кабинете директора. Когда появились Гермиона и Гарри, они шумно обсуждали, кому вручить «руль», ибо желающих не было. Мальчик положил на стол целлофановый пакетик с запечатанным внутри батончиком и тяжело вздохнул. То, что дети смертельно устали, было заметно всем, поэтому взрослые перестали спорить и со всем вниманием повернулись к детям.
— Источник заражения найден у младшего Уизли, он показал, что батончики получены от близнецов, — высказался Гарри. — Что с этим делать, решайте сами и лучше сейчас, потому что до утра его, боюсь, прибьют.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Хорошо, целители, еще что-нибудь? — поинтересовался лорд Гринграсс.
— Хорьков в Мунго надо отправить и… хм, — мальчик посмотрел на Гермиону.
— Мадам Лонгботтом, — заговорила юная целительница. — Зайдите, пожалуйста, завтра к десяти в Больничное крыло, это касается вашего внука, сейчас я, боюсь, не смогу удержаться в рамках вежливости.
- Предыдущая
- 1195/1972
- Следующая

