Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Брачная ложь (ЛП) - Ричардсон Аманда - Страница 17
Пододеяльник останется, как и диван.
Для нее, - неохотно думаю я.
Кроме того - и я чувствую себя ужасным человеком, думая об этом, - я все еще нуждаюсь в ней.
Мне все еще нужно, чтобы она прошла через этот фиктивный брак.
Выбросить ее новый комплект из одинаковых пододеяльников, возможно, не самый лучший способ сделать это.
Я быстро принимаю душ и переодеваюсь в темно-серый костюм-двойку от Prada, поглядывая на себя в зеркало. Мой взгляд автоматически падает на неровную кожу на шее и груди. Я невольно запомнил ее рисунок. Я ненадолго зажмуриваю глаза, вспоминая, то что произошло 18 лет назад
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Что у тебя с шеей?
Я пытаюсь натянуть толстовку повыше, но она тянется к ней, и ее рот открывается, а лицо искажается от отвращения.
— Так вот почему ты не снимал одежду, урод?
Я делаю несколько успокаивающих вдохов, прежде чем выйти из спальни. Застегивая часы на запястье, я не могу удержаться и снова смотрю на открытую дверь Эстель.
Кто-то встает раньше меня?
Никогда не думал, что придёт такой день.
Когда я попадаю на кухню, то вижу ее, прислонившуюся к острову, с огромной ухмылкой на лице, попивающую чай. Я замираю, не желая ее беспокоить. Вместо этого я рассматриваю ее маленькие, обтягивающие шорты с высокой посадкой и спортивный бюстгальтер, оставляющий открытой верхнюю часть живота. Ее волосы собраны в высокую прическу, а вокруг талии намотана толстовка. Бросив взгляд на часы, я отметил, что сейчас только шесть утра. Как давно она проснулась и почему она улыбается? Я прочищаю горло, и она вскакивает, расплескав чай на пол.
— Черт возьми, Майлз, — выдыхает она, хватая кухонное полотенце и вытирая им беспорядок.
— Прости, — бормочу я, хмурясь.
Я подхожу к кофемашине и готовлю двойной маккиато. Мой взгляд скользит по обширной столешнице, и именно тогда я замечаю ярко-синие банки с надписями « Кофе, чай, сахар и печенье». Прищурив глаза, я подхожу к банке с надписью « Печенье » и снимаю герметичную крышку, прежде чем заглянуть внутрь.
— Печенье? — я спрашиваю.
— Именно, — подтверждает она. — Еще я принесла тебе настоящего чая на завтрак.
— Замечательно, — невозмутимо говорю я. — Именно то, что мне нужно. Горячая листовая вода. Когда я смотрю на нее, она смотрит на меня с весельем.
— Как ты смеешь оскорблять свою будущую английскую жену?
Я хмурю брови, собираю кофейную гущу и нажимаю кнопку запуска на кофемашине.
— Разве ты не наполовину француженка?
Она закатывает глаза. — Семантика, Майлз. Я родилась и выросла в Лондоне.
— Ты говоришь по-французски?
— Да, — отвечает она с идеальным акцентом.
— Супер. On peut s'insulter en deux langues, — отвечаю я на безупречном французском, наблюдая, как удивленно взлетают ее брови, когда она смотрит на меня широко раскрытыми глазами. — О каких еще британских терминах мне следует знать? — спрашиваю я по-английски, считая до двадцати, прежде чем выключить аппарат.
Перевод: Мы можешь оскорблять друг друга на двух языках.
У меня пересохло во рту. Крем на моем двойном эспрессо идеальна. Я беру молоко из холодильника и наливаю небольшое количество в пароварку.
— Ну, ты уже видел печенье. А еще в кладовке есть настоящие чипсы.
— Чипсы?
— Ты называешь их картофельными чипсами.
Я хмурюсь. — Я не ем картофельные чипсы.
Она мычит в ответ, и когда я смотрю на нее, она смотрит на меня скептически.
— Да, тут нет ничего удивительного. Ну, а если ты предпочитаешь что-нибудь более сытное, можешь попробовать оладьи.
— Блины?
Она усмехается. — Нет. Это овсяные батончики. А ты знал, что в модном городском супермаркете есть горячие булочки?
— Хорошо, — скептически отвечаю я, вспенивая молоко перед тем, как добавить его в эспрессо.
— Тебе стоит попробовать один. Лиаму они понравились. На днях он взял с собой несколько штук.
Я чуть не уронил свежеприготовленный маккиато. — Ты встречалась с Лиамом?
Она кивает, допивая чай. — Да. Он очень добрый. Похоже, ты не унаследовал эти гены.
Я стискиваю челюсть, попивая напиток. — М-м-м. Полагаю, нет. Говоря о закусках, я бы предпочел, чтобы ты хранила эти новые контейнеры в кладовой. Мне нравится, когда у меня мало счетчиков.
Она поворачивается ко мне лицом. — Отлично.
Ставя ее кружку в посудомоечную машину, я хмурюсь, когда она берет кухонное полотенце и начинает чистить им стол.
— Знаешь, у нас есть бумажные полотенца.
Она пожимает плечами. — Это расточительно. Я могу постирать и использовать это повторно.
Глядя на нее, я прислоняюсь к стойке. — Поверь мне, я за экологичность. Но здесь, в Калифорнии, мы также переживаем засуху.
Она поворачивается ко мне лицом. — Ты собираешься подвергать перекрестному допросу все, что я делаю? — Я не могу не восхищаться тем, как ее кожа практически сияет. Должно быть, она
бегала раньше. Мой взгляд на мгновение скользнул к ее шее, где ее кожа все еще покрыта тонким слоем пота. — Потому что, если да, то нам следует высказать все это прямо сейчас.
Я потягиваю макиато, чтобы скрыть улыбку.
— Наверное, нам стоит обсудить свадьбу, — говорю я, меняя тему.
Ее глаза расширяются. — Это чертовски крутое предложение, Майлз.
Я потираю затылок, понимая, что мне слишком нравится ее раздражать. — Я полагаю, нам следует договориться о встрече в здании суда.
Она выдыхает медленно, размеренно. — Думаю, да, раз ты не оставил нам выбора.
— Хорошая новость в том, что я знаю мэра Крествуда, поэтому могу назначить нам встречу на эти выходные.
— Как романтично.
— Я знаю, что это не идеально, — говорю я, хмурясь. — Но я думаю, что чем скорее закончится этот год, тем лучше. Для нас двоих. Итак, это здание суда.
Я знаю, что говорю резко и грубо, но мне нужно донести свою точку зрения.
Она съеживается от моих слов и сглатывает, покорно пожимая плечами.
— Хорошо. Ты планируешь это, — равнодушно говорит она. — Просто скажи мне, когда и где.
— Эстель, — рычу я, когда она начинает уходить.
Черт.
— Похоже, что я не имею абсолютно никакого права голоса во всем этом, не так ли? — тихо спрашивает она со своего места у задней двери. Повернувшись, я с удивлением вижу, что ее глаза сверкают чем-то напоминающим слезы.
Теперь я действительно чувствую себя мудаком…
— Сначала меня засыпают сообщениями о помолвке с мужчиной, с которым я встречалась всего дважды, а потом я попадаю сюда, где меня вынуждают выйти за тебя замуж…
— Вынуждают? — спрашиваю я жестким голосом.
— Да. Ты угостил меня мартини…
— Было два мартини, — рычу я.
— И я думаю, что твои точные слова были такими: «Мы оба можем взять за все, что хотим».
Я вздрагиваю.
— Я это говорил.
Поставив кофе, я подхожу к тому месту, где она стоит. Она шмыгает носом и решительно смотрит на меня, как будто решила не плакать при мне.
— Я не очень хорош в этом, — честно говорю я ей, потирая лицо рукой. Я почти тянусь к ее рукам, но затем ее взгляд устремляется на мою шею.
Я поднимаю воротник рубашки выше, чтобы скрыть как можно больше шрамов.
Святые угодники.
Я не только принудил ее к этому браку и, но я также позаботился о том, чтобы она была юридически связана с кем-то столь уродливым, как я.
Меня охватывает острый укол ненависти к себе.
Она заслуживает лучшего, но мне нужно она.
И да, это делает меня огромным засранцем, но мне нужно позаботиться о себе и своей семье. Кроме того, она не будет здесь несчастна. У нее будет доступ к замку, моим связям и, в конечном итоге, куча денег, чтобы запустить свою линию одежды.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Это не значит, что ее приговорили к году в Алькатрасе.
Сделав шаг назад, я поднимаю руки вверх. — Что мне сказать, чтобы заставить тебя выйти за меня замуж, Эстель?
- Предыдущая
- 17/73
- Следующая

