Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сигнус. Том 2 (СИ) - Wismurt Dominik - Страница 48
— Ублюдки, — прошипел инд Красс, — Из-под земли достану. В порошок сотру.
— Ловко продумано. Если бы правительницу Независимой Колониии Дармин отравили на императорском приёме, доверие к Амардеру ещё больше пошатнулось. Твари убивали двух зайцев одним ударом. Наносили удар по мне и по дому Атоллусов.
Я заметил, как Кармелия обхватила живот, словно таким образом пыталась защитить нашего ребёнка от опасности, и только тут понял, что мы все до сих пор стоим на ногах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Так, Кара, иди сюда, — позвал женщину, и не дожидаясь ответа, осторожно взял за ладонь, потянув за собой.
Опустился в кресло и усадил жену себе на колени.
Кармелия, не ожидавшая от меня подобных действий, насколько сильно удивилась, что даже не стала сопротивляться.
Я же обнял дарминку за расширившуюся талию и произнёс:
— Ничего не бойся. Я смогу защитить тебя и нашего сына.
Кармелия моргнула пару раз и возмущенно уставилась на меня.
— Сына? Может это будет дочь.
— Хм-м, ну, значит, дочь. я бубу только рад.
Инд Биак молчала несколько секунд, а потом фыркнула:
— Пф-ф, я и сама могу. Не беззащитная девочка, которая не может за себя постоять. Я правительница Независимой Колонии, неужели ты думаешь, у меня не хватит сил и возможностей…
— Я нисколько в тебе не сомневаюсь, но посмотри на Вирзангеров. У нас было всё — о чем ты сейчас говоришь… И что в итоге?
Кармелия резко замолчала и задумалась.
Глава 26
— Я, вообще, не понимаю, что в последнее время происходит в империи. О том, что идет охота на правящий род и так ясно, но кто и зачем это делает? — голос Кармелии прозвучал глухо, — И причём тут я?
— Ты всего лишь инструмент воздействия на Амардера и на меня, если, конечно, заговорщики знают о нашем браке.
— Да откуда? — жена поёрзала у меня на коленях, устраиваясь удобнее, а я понял, что мне очень нравится держать Кармелию на руках.
— Боюсь, что тебя могли видеть на станции СКАРБА.
— У меня была изменена внешность.
— У тебя, но не у твоих приближённых. Кто хотя бы раз был у тебя при дворе, тот быстро сопоставит факты. Ну, а насчёт заговора… — я на мгновение замолчал, — Бильстер в курсе, Корнел знает практически всё, кроме последних новостей.
— Естественно, — хмыкнула жена, — Похоже только я и инд Красс находимся в полном неведении. У меня, конечно, разведка много интересного доносила, но ничего конкретного, за что можно было зацепиться. Кстати, — Кармелия нахмурилась и уперла взгляд в своего брата, — Откуда ты узнал, что Варлен фор Классон и наследный принц империи Т’Харм, одно и то же лицо? Да и ты… — женщина повернулась в сторону Арна, — Даже ухом не повёл, когда выяснилось, что перед нами Сигнус фор Вирзангер.
— Эм-м, — замялся инд Красс, — только не надо меня убивать. Я вроде как… всегда это знал.
— Ага, — подтвердил усмехаясь, — Я даже получил его благословение перед нашей свадьбой.
— Да иди ты, — беззлобно буркнул дарминец.
— Ах вот как! — глаза брюнетки сузились, не предвещая инд Крассу ничего хорошего, но выплеснуть свой гнев она не сумела, вместо этого охнула и ухватилась за живот.
Я даже испугался, не роды ли начались, но потом вспомнил, что ещё рано и успокоился, к тому же Кармелия не выказывала признаков беспокойства.
— Что такое? — поинтересовался у жены.
— Пинается.
— Можно, — спросил тихо.
Кара какое-то время смотрела на меня оценивающе, но потом всё же кивнула, и я положил руку на её живот, тут же почувствовав легкий толчок и расплылся в улыбке, как дурак.
Корнел с Арном усмехнулись, а Бильстер деликатно отвернулся.
Я уже понял, что с Кармелией будет не так сложно, как я предполагал вначале. Жена у меня женщина умная, сразу поняла, что с разводом не выгорит, а значит, будет подстраиваться под ситуацию. Не знаю, что у нас получится, но попробовать стоило. Кармелия мне нравилась, да и я ей тоже не был совсем безразличен. Конечно, возникнет много проблем, но думаю, мы с ними справимся, если будем действовать сообща.
— Кара, прежде чем мы приступим к обсуждению заговора, и прежде — чем сюда заявится император, мне хотелось бы знать, ты с мной?
— Как говорят, — выдала жена мудрую фразу: — Если не можешь изменить ситуацию, измени отношение к ней.
— И?
— Да, я с тобой Вирзангер, но полного доверия не жди. Не заслужил. Если ты разлучишь меня с ребёнком, если посмеешь помешать мне…
— Тсс, я же уже сказал. Мы будем строить свою семью, не оглядываясь на прошлое и на законы. Пусть недовольные подавятся.
— Это всё хорошо, но мы уже можем перейти к главному? — нетерпеливо произнёс Бильстрер. Твоё Величество, расскажи им всё хотя бы вкратце, а то времени совершенно не остаётся. Император уже выходил со мной на связь. Он спрашивает, где ты и готов ли к…
— Значит, всё-таки решил.
— Да, через полчаса он объявит о твоем «чудесном воскрешении», так что тебе нужно быть в зале.
Я быстро пересказал основные факты.
— А нам что делать? — поинтересовался инд Биак.
— Я бы оставил вас тут под присмотром Бильстера и его ребят.
— Вот только не нужно делать из меня затворницу. Я не боюсь этих ублюдков, и вообще, ни за что не пропущу такое представление. Я возвращаюсь в зал.
— А ты не устала? Может лучше отдохнуть?
— Я беременна, а не больна. Мне приятна твоя забота, но я взрослая женщина, правительница целой колонии, и буду сама принимать решения.
— Хорошо, но только посоветовавшись со мной. Мы должны учиться принимать решения вместе.
Я бы мог надавить и заставить жену повиноваться, но тем самым сделал бы только хуже, обострив ещё даже не начавшиеся отношения. Сейчас нужно было расположить Кармелию к себе и показать, что я ей не враг и не собираюсь ограничивать её свободу.
— Здравое решение, — поддержала меня жена с видимым облегчением.
— Бильстер, что насчёт отравителя?
— Мои люди этим занимаются. Пока ноль результатов.
— Так я и думал.
— Сигнус, — послышался голос Синтии, которая сегодня вела себя очень уж тихо, словно её что-то беспокоило, — У меня вроде как есть небольшая зацепка, но это не точно.
— Какая? — сразу же ухватился за возможность хоть что-то узнать о противнике.
— Я зафиксировала официанта в памяти, могу передать картинку, но она немного размыта. Понятно, что лица не видно, но ты обрати внимание на руки.
— Руки, как руки.
— Сигнус, пора, — поторопил меня Бильстер.
— Погоди, не отвлекай, — отмахнутся от тританина.
— Тебе не кажется, что они слишком тонкие?
Присмотрел к пропалывающей перед глазами картинке.
— И правда.
Кисти официанта, облачённые в перчатки, оказались слишком изящными. Таких точно не могло быть у мужчины, только если совсем у мальца.
— Женщина. Это определённо точно была женщина.
— Я тоже так думаю, — удовлетворённо произнесла Синтия, — Если обратить внимание на…
— Скорее, прошу Вас, Ваше Высочество. Началось, — снова произнес Бильстер, а я понял, что тянуть нельзя.
— Иду.
Когда оказался в зале, сразу увидел, что император, облаченный в великолепное одеяние, украшенное золотыми нитями, стоял на возвышении. Его маска, инкрустированная жемчугом, скрывала лицо, но не могла затушить величественный взгляд.
Пришлось пробираться ближе к трону. Кармелия, Корнел, Арн и Бильстер следовали за мной по пятам, но потом всё же остановились, провожая меня взглядом.
Я бы предпочёл, чтоб жена, вообще, не появлялась в зале, но разве её убедишь…
Музыка затихла, император поднял руку, призывая к вниманию. Гости замерли, и в зале воцарилась тишина. Амардер начал свою речь. Голос Императора звучал уверенно и мощно:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Дорогие подданные! Сегодня мы собрались здесь не только для того, чтобы наслаждаться праздником, но, и чтобы услышать истину, которая может изменить судьбу нашей империи. Три с половиной года мы скорбели о потере моего сына Сигнуса фор Вирзангера, принца, который, как считалось, погиб в результате трагического инцидента. Я стою перед вами сегодня и хочу с радостью сообщить, что он жив!
- Предыдущая
- 48/53
- Следующая

