Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Крэйтон Алекс - Страница 929
Фиг посмаковал услышанное на языке и уставился на меня, погруженный в собственные размышления.
— Даже не знаю, что сказать. Она практически любого могла завоевать… Я хочу узнать больше, и не помешало бы поговорить с этим гоблином напрямую. Но сейчас на это нет времени, Мерлин… Где будет проходить следующее испытание?
— Хотите — верьте, хотите — нет, но в кабинете директора.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Невероятно, — пораженно протянул Элеазар, поглаживая подбородок. — Что ж, тогда вы должны узнать пароль, чтобы каменная горгулья вас пропустила. Спросите его у домового эльфа директора.
Повисла неловкая пауза. Я собирала все мысли в кучу, чтобы понять, как мне добыть заветный шифр. Наставник говорил так просто, будто для него это все было пустяковым делом. Извините, я, на минуточку, только ознакомилась с магическим миром, а не просиживала свои штаны в школе Чародейства и Волшебства последние лет сорок.
Ну так и занимался бы тогда сам!
— Я не знаю домового эльфа директора, — прочистив горло, я подняла взгляд на своего собеседника. — Станет ли он со мной разговаривать? Он наверняка верен Блэку.
— О да, — промычал Элеазар, бегая глазами по кабинету, словно в поисках чего-то. — Так что без маскировки вам не обойтись. И у меня есть идеальное решение, — он ринулся к своего столу и стал рыться в маленьких ящичках, забитых чем-то до отказа. Достал оттуда небольшую склянку и протянул ее мне. — Оборотное зелье. Внешностью и голосом вы станете точь-в-точь как профессор Блэк.
Я с сомнением приняла бутылек из сухих рук Фига, оглядывая его со всех сторон.
— Погодите, а разве для этого зелья не требуется частичка того, кем хочешь обернуться? Да и варить его нужно целую вечность, — последовал закономерный вопрос.
Пожилой волшебник утвердительно кивнул, и я удрученно хмыкнула. Похоже, так просто правду из него не вытянуть. Однако столь тщательная подготовка наставника заставила меня насторожиться.
— Так откуда у вас готовое Оборотное зелье для превращения в директора? — с нажимом перефразировала свой вопрос я.
— Никогда не знаешь, когда такие вещи могут пригодиться, — равнодушно пожал плечами наставник. — Скажем так, после бесполезной поездки в Министерство по его поручению я решил, что нужно быть готовым ко всему.
Непростой экземпляр, этот Фиг. Хотя в его словах есть истина. На безразличного ко всему, кроме своих фурункулов, Блэка нельзя было положиться.
— Сейчас главное — время. Пейте зелье, а я объясню дальше, — скомандовал Элеазар, даже не позволив мне продохнуть от полученной информации.
Я неохотно поднесла склянку в губам и махом осушила содержимое, чтобы не размениваться на сомнительные мысли о пре странной затее.
Внезапно нахлынувшая боль сковала все мышцы. Ощущение настигло такое, что казалось, будто все тело разрывает на мелкие кусочки. Я издала протяжный стон и согнулась пополам, опрокидывая пустую бутыль на пол. Гулкий стук удара разнесся эхом в помутненном сознании. Пространство перед собой исказилось, а болевые импульсы, сковавшие все внутренности, росли в геометрической прогрессии.
Когда адские муки прекратились, я с трудом поднялась на ноги и осмотрелась. Мир казался выше, чем обычно. Я попробовала пошевелить пальцами и обнаружила, что ощущаю себя совершенно по-другому. Пару раз моргнув, поднесла руки к лицу и удивилась. Они были шире и длиннее, ступни так же увеличились на несколько размеров. А вот в промежности ощущалось нечто… Ооо, блять… Серьезно?!
— Ну, как вы? — в нетерпении поинтересовался профессор, выдернув меня из своих размышлений о хозяйстве директора.
— Это было… — совершенно без энтузиазма начала я и тут же запнулась, не узнавая собственный голос. — Невероятно. Нескоро же мне удастся забыть этот вкус… А что с моим голосом?
Звонкий, хлесткий, с хрипотцой. Теперь этот блядский тон Блэка будет преследовать меня в кошмарах! Как, впрочем, и его бубенцы...
— Убедительно, — констатировал Элеазар, внимательно оглядывая мой вид с ног до головы. — Я взял на себя смелость трансфигурировать вашу мантию.
Я покрутилась вокруг, чтобы убедиться, что стою в привычном одеянии директора.
А лучше бы взял на себя мое бремя…
— Как мы и говорили, вам понадобится узнать пароль у Скроупа, а он может быть где угодно в замке. Попробуйте поискать профессора Когаву. Она взялась изводить несчастного эльфа насчет квиддича в надежде, что тот сможет убедить Блэка передумать. Пока безуспешно.
— Поняла…э, понял, — утвердительно ответила я, привыкая к своей новой ипостаси. — А если директор меня увидит?
— О, предоставьте его мне. Я скажу ему, что нам нужно встретиться с представителем Министерства в Хогсмиде. Так что у вас должна быть куча времени.
— Спасибо вам. Позже встретимся в Зале картографии, профессор?
— Довольно странно слышать слова благодарности из уст директора Блэка, — шутливо ухмыльнулся Фиг, намекая мне о том, что над поведением еще нужно поработать. — Увидимся там.
Попрощавшись с наставником, я покинула его кабинет в поисках треклятого домового эльфа. Нельзя было терять ни минуты, пока не прекратилось действие зелья.
Черт, и зачем я на это подписалась?!
***
— Профессор, у вас найдется минутка? Я как раз вас искал. Я… — стоило выйти в коридор, как меня окликнул знакомый голос.
Вот блять.
Я медленно повернулась, видя перед собой декана своего факультета. Его серьезная мина нервировала меня, хотелось поскорее покинуть нежелательное общество, но ситуация обязывала задержаться. И какие могут быть дела у Шарпа с Блэком?
— Ой, я… э… Весь в делах, профессор Шарп. Весь в делах! — стушевавшись, пробормотала я противным голосом директора.
— Понимаю, сэр, но… — согласно кивнул зельевар, продолжая требовать к себе внимание. Вот же приставучий репей! — Вы обращались ко мне по поводу одного, хм, зелья…
Я наигранно нахмурила брови, делая вид, что вспоминаю несуществующий разговор. Выглядело стопроцентно паршиво.
— Какое зелье? А-а, ну да, зелье! Ну так выкладывайте, Шарп. Не торчать же здесь целый день! — прочистив горло, грозно ответила я.
Тот слегка оторопел от такой напористости.
— Полагаю, лучше поговорить об этом в другом месте, сэр, — сдержанно отозвался бывший мракоборец, неловко оглядываясь по сторонам.
Так, это уже начинает надоедать… Надо спровадить змеюку, да поскорее!
— Уверяю вас, Шарп, можете говорить свободно, — с нажимом повторила я, абсолютно не понимая, о чем речь. Да и было откровенно плевать, лишь бы отвязаться уже от него.
— Что ж, — неуверенно начал декан. — Я изготовил зелье от прыщей и фурункулов, как вы и просили. Могу принести его к вам в кабинет, когда скажете.
Нервный смешок предательски подступил к горлу, готовый вырваться наружу. Я с трудом подавила его, смачно проглатывая. Неловко не было, ведь это личина Блэка, поэтому я могу делать, что захочу. Никто и слова не скажет! Ха, выкуси, Финеас Найджелус, вот теперь я оторвусь.
— А, ну да, конечно! — с максимально тупой мордой ответила я, еле сдерживаясь от смеха. — Обойдемся без конспирации. Пусть кто-то из учеников принесет его мне.
Шарп переменился в лице. Кажется, он мог начать что-то подозревать. Но мне на это было откровенно насрать, и я гнала всякую пургу с умным лицом директора.
— Из учеников? — недоуменно протянул зельевар, но спорить не стал. Понимал, что это бесполезно. — Хорошо, сэр, раз вы настаиваете.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— О да! — поспешила заверить его я, изображая искреннее воодушевление. — Великодушное вам спасибо, Шарп. Надеюсь, вашего зелья хватит, чтобы вывести все мои фурункулы.
Не теряя больше ни минуты на бессмысленный разговор, я поспешила дальше, слыша позади себя причитания профессора:
— Осталось только решить, кому из студентов достанется эта незавидная участь… — моя улыбка выросла до ушей.
- Предыдущая
- 929/1315
- Следующая

