Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Крэйтон Алекс - Страница 930
Оказывается, побыть в шкуре директора — это так весело! Пожалуй, я не против навести тут шухера в его отсутствие. Прекрасная возможность отыграться на нерадивом Блэке за все его глупости.
Стоило избавиться от Шарпа, тут же на пути мне попался племянник заместителя директора. Хммм. Ви же с ним недавно ходила на свидание… Любопытно.
— Гаррет! — громко окликнула рыжего я, который встал как вкопанный, не понимая, что делать дальше. — Ой, блять, то есть мистер Уизли, что ты...вы здесь делаете? Разве вы не должны быть…э-э…где-то в другом месте?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Гриффиндорец с минуту простоял в полном молчании, уставившись на меня, как баран на новые ворота. Тот явно не ожидал, что к нему обратится директор. Матерные ругательство он так же тактично решил пропустить мимо ушей. Пусть немного поволнуется, ха-ха.
— О, профессор, конечно, — Гаррет наконец обрел способность говорить. — Я бы предпочел оказаться в любом другом месте. А вам что-то от меня нужно?
— Я ищу своего домового эльфа. Должно быть, вы его видели?
Уизли недолго подумал и выгнул бровь.
— А, такого мелкого, одноухого? Он только что шел в Большой зал. И бормотал что-то о ваших…хм…безукоризненных манерах, сэр.
Гребанный рыжий подлиза!
Я важно нахохлилась перед гриффиндорцем, показывая всю серьезность своей персоны, и надменно вытянула губы.
— Я за вами слежу, мистер Уизли. Мистер Реддинг, владелец «Сладкого королевства», сообщил мне о пропаже нескольких жал веретенницы — основного ингредиента для зелий. А вы, насколько я знаю, считаете себя искусным зельеваром.
Яркие зеленые глаза Гаррета округлились в непонимании, как директор мог узнать о его маленьких шалостях.
— Что?! Но сэр, я даже не хожу в «Сладкое королевство», я…
— Пф! Довольно! — брезгливо перебила его я, давая понять, что меня не проведешь своим бездарным враньем. — Просто знайте, что у меня есть глаза и уши. Так же я бы посоветовал умерить свой, ммм, юношеский пыл. Полагаю, вы понимаете, о чем я…
— Но сэр!... — не унимался растерянный парень, разводя руками в разные стороны.
— Ступайте, мистер Уизли! — приказным тоном я закончила этот дебильный разговор, развернулась на каблуках и зашагала прочь, оставляя беднягу в полном неведении.
Минув несколько лестничных пролетов, я встретила Оминиса возле огромной двери на выход из замка. Парень был поникшим, погруженным в собственные мысли. Из-за Ви переживает, бедолага… Знала бы она, что он летает по школе, словно тень от самого унылого приведения.
— Мистер Мракс, куда же вы направляетесь? — я нарочно остановила парнишку, коварно улыбаясь про себя.
Блондин вздрогнул и направил палочку на меня.
— Прошу прощения, сэр? Я просто направлялся во двор, — белесые глаза обреченно опустились вниз.
— Никак решили устроить себе выходной? — строго поинтересовалась я, скрестив руки на груди для пущего вида. — Типичный ученик, тратящий время попусту. Вам что, заняться нечем? Так я придумаю!
Слизеринец побледнел еще больше, чем обычно, и задумчиво почесал затылок.
— Мне… Мне нужно написать эссе на двадцать дюймов о бадьяне и его применении. Я шел в теплицу.
— Ах, да. Если его смешать с…э… гноем бубонтюбера, то получится весьма недурная…ммм… паста для усов. Да! Отличная паста для усов, — еле сдерживая смех, уточнила я, как бы ненароком.
Змееуст напряженно выгнул бровь, поднимая на меня стеклянный взгляд.
— Вы хорошо себя чувствуете, сэр? Вы на себя не похожи.
— Уверяю вас, я вполне здоров, Мракс, — отмахнулась я, подавляя очередной смешок. — Если мне потребуется диагноз, я обращусь в больницу Святого Мунго.
Давая понять, что беседа закончена, я отпустила несчастного Оминиса и поспешила дальше. Кажется, Когава должна быть где то рядом.
***
Встретившись с профессором по летным урокам, мы обсудили дальнейшую судьбу квиддича. От лица директора я заверила ее, что верну долгожданный вид спорта в ближайшее время. А если обману Когаву, то она вправе накатать на Блэка жалобу и попросить Министерство об его отставке. Однако чудный выдался денек! Давно я так не развлекалась. Но самое трудное было еще впереди, поэтому я поторопилась в Большой зал искать несчастного эльфа.
На пути мне удачным образом попалась Матильда Уизли. Я успешно воспользовалась сей возможностью и попросила ее дать профессору Фигу «свободы действий» относительно его личных дел. А так же вежливо намекнула ей, чтобы она усерднее следила за своим шаловливым племянником. Та сильно удивилась моим наставлениям, но перечить не стала.
Помещение Большого зала вовсю украшали к грядущему Рождеству. Перед учительскими столами возвышалась огромная ель, усыпанная разноцветными игрушками, а потолок светился от обилия свечей. Проходя мимо учеников, я встречала сдержанные приветствия и благоговение. Каждый из них относился к Блэку по-разному. Кто-то подлизывался, в основном слизеринцы, а кто-то и вовсе терпеть его не мог.
Добравшись, наконец, до директорской стойки возле преподавательского состава, я обнаружила эльфа, сгорбившегося над полом. Он тщательно отмывал несуществующую грязь, создавая видимость кропотливой работы.
— Скроуп! — резко позвала я, отрывая трудягу от «важного дела».
Тот вздрогнул и пугливо обернулся.
— Приветствую вас, хозяин.
Немного потоптавшись на месте, я важно завела руки за спину и уставилась на эльфа пронзительным взглядом.
— Напомни-ка мне пароль для входа в мой кабинет.
Домовик подозрительно сдвинул брови, оглядывая меня с ног до головы, словно умалишенного.
— Но хозяин заставил Скроупа поклясться, что он никому не скажет. Даже самому хозяину.
Блять, дерьмо! Нужно срочно что-то придумать…
— А сейчас я говорю, что можно сказать его мне, — приказала я, грозно нахмурившись. — Ну же!
Эльф сжался, очевидно, от страха получить наказание. Судя по его отсутствующему второму уху, получал трепку он частенько.
Вот же напыщенный индюк, этот Блэк! Мне даже жалко грубить бедняге…
— Да, сэр! Разумеется. Скроуп молит о прощении, — жалобно пропищал домовик, обхватывая свои плечи крючковатыми длинными руками. — Это семейный девиз Блэков, хозяин.
— А, конечно! Я… — ну все, это конец. Что же, блять, делать?!
— Хозяин запамятовал? — учтиво спросил Скроуп, изучая мое лицо своими бездонными глазищами.
Я зажмурилась, перебирая в голове всевозможные варианты. Имельда как-то рассказывала мне о священных семьях из группы 28. Повезло, что некоторые фамилии были на слуху, и кое-что я все же уяснила.
— В нем говорится про чистоту крови, — стараясь выглядеть уверенно, четко ответила я.
— Почти, хозяин. Скроуп думает, что хозяин проверяет его. Там должно быть “ на веки вечные».
Я выдохнула про себя и удовлетворенно кивнула, радуясь, что удалось добыть ключ ко входу в кабинет.
— И, как хорошо известно хозяину, на французском, — уточнил Скроуп, все еще наивно полагая, что его таким образом проверяют.
Выдавив из него необходимые слова на нужном языке, я отпустила несчастного эльфа, взяв с него обещание, что он забудет об этом разговоре и не станет докучать о нем в будущем.
Внезапно я почувствовала рвущуюся наружу отрыжку. Подавлять ее больше не было сил, это означало, что зелье перестает действовать. Нужно было поскорее заныкаться в безлюдное место и принять собственный облик так, чтобы никто не заметил. Добежав до конца Большого зала, я спряталась в темный закуток за большую колонну и ощутила, наконец, свое родное тело.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Теперь, не теряя ни секунды, я ринулась в кабинет Блэка что было мочи, чтобы приступить к третьему испытанию от директрисы.
***
Себастьян
Прошло более двух недель с тех пор, как мы поссорились с Эвой из-за разных точек зрения по поводу гоблинов. Девчонка считала, что с ними можно выгодно сотрудничать, так как не стоит, по ее мнению, грести всех под одну гребенку. Какая дура! Я же считал иначе. Эта стерва знала мою ситуацию от и до, но все равно поимела наглость плюнуть мне своим ядом прямо в лицо. Выбить почву из-под ног, когда до разгадки оставалось рукой подать.
- Предыдущая
- 930/1315
- Следующая

