Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Юрьев Сергей Станиславович - Страница 665
— Что произошло? — то, что что-то случилось, было очевидно, посему вопрос художника прозвучал вполне закономерно, — Где… где Эрик, где Анри??
Молодые хранители памяти, еще раз переглянувшись, перевели потерянные, почти несчастные взгляды на вновь прибывших и абсолютно синхронно покачали головами.
— Мы не знаем… — шепнул Дэйв и внезапно запустил руку в волосы, стискивая их и медленно опускаясь на колени. Марко, демонстрируя чудеса дружелюбия, легонько потрепал его по плечу, явственно утешая.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Мы… мы сами не поняли, что произошло… — негромко проговорил он, — Мы были здесь, спорили, потом пришел Анри… А они, они взялись словно бы из ниоткуда, никто ничего не успел понять!
— Кто — они? — Тьери, хмурясь, переглянулся с мрачным итальянцем рядом с собой, — Колдуны, вампиры? Демоны? Упыри?
Марко медленно покачал головой, не в силах выдавить и слова. Дэйв вскинулся. Голос его при ответе прозвучал хрипло и страшно.
— Пираты!
Глава 15
Неловко за столом было всем. Ренард, как хозяин дома, восседающий во главе стола, мялся, переводя взгляд с неприятного гостя поочередно на каждого из своих племянников и, наконец, останавливая его на девушке. Татьяна, не желая созерцать молодого неприятеля, упрямо смотрела в тарелку с какой-то загадочной едой, названия которой не знала. Роман и Людовик, переглядываясь, напряженно придумывали, как бы так пошутить, чтобы было и понятно, и вполне обидно.
Сам Чеслав переводил взгляд с одного из гостей на другого, затем устремлял его к хозяину дома, задерживал на несколько мгновений и начинал осмотр заново.
Он же первым и подал голос.
— У меня до сих пор не укладывается в голове наличие у тебя племянников, Рене, — рыжий быстро улыбнулся, подпирая щеку рукой, — Они так непохожи на тебя…
— Он же нам дядя, а не отец, — не удержался Роман, — Странно было бы нам быть похожими на него, мы и друг на друга-то не шибко смахиваем!
— Да уж, таких патл у меня нет и точно никогда не будет, — вставил, в свой черед, Луи, шпильку родному брату и, невинно улыбнувшись, отправил в рот кусочек лимона, являющегося по какой-то причине частью кушанья. Лицо его на миг скривилось, однако, молодой маг быстро справился с собой, глотая кислый цитрус.
— У тебя странный говор, мальчик, — отметил Чеслав, который к словам братьев прислушивался с нескрываемым любопытством, — Откуда ты?
Людовик, искренне удивленный как вопросом, так и обращением, пожал плечами и зажевал лимон мясом.
— Из Парижа.
— Ты говоришь не как парижанин, — Чес склонил голову набок и задумчиво улыбнулся, — Никогда не жил в провинции?
Роман, в очередной раз опережая брата ответом, перехватил эстафетную палочку.
— Мы и сейчас живем. Наш замок на некотором отдалении от города, но говорим мы как культурные и воспитанные люди, что бы вы знали, странный местный родич нашего дяди! Ты-то ему кем приходишься, рыжик?
Оборотень вежливо кашлянул и, покосившись на невозмутимого Ренарда, быстро улыбнулся. Ему такое обращение тоже было внове.
— Я его брат, — с достоинством ответствовал он, чуть склоняя голову в подобии поклона.
Татьяна, негромко вздохнув, склонилась над тарелкой еще ниже, ковыряя еду двузубой вилкой. Аппетита не было совершенно — присутствие Чеслава отбивало всякое желание есть.
— Бра-ат… — задумчиво протянул Луи и, закусив мясо еще какой-то частью блюда, с набитым ртом продолжил, — Ты, стало быть, нам тоже дядя?
Рыжего такая перспектива определенно не воодушевила — обретать племянников оборотню явственно не хотелось.
— Не думаю, — быстро улыбнулся он, — Мы… родня по другой линии. Иначе о вашем существовании я бы знал. Да, к слову, Рене, почему ты не предупредил, что к тебе приедут родственники?
Ренард равнодушно пожал плечами и, глотнув из высокого серебряного кубка хорошего вина, наконец, соблаговолил ответить.
— Не счел достойным твоего внимания, Чес, прости. Мне казалось, это несущественно.
— Но сегодня!.. — вскинулся, было, рыжий оборотень, однако же, глянув на лишних свидетелей, осекся, — Прошу прощения. Рене… я бы мог просить тебя об аудиенции наедине?
Баронет тонко улыбнулся, устремляя взгляд к тарелке с кушаньем.
— Не думаю, что в этом есть смысл, Чес, — мягко промурлыкал он, — От племянников тайн у меня нет, да и то, что ты хочешь мне сказать, думаю, знаю.
— Ты его хочешь убедить поехать к дедушке Рейниру, — влез, не выдержав муки молчания Роман, — Благородное намерение, мы его уговариваем сделать то же самое. Только сначала хотелось бы навестить дедушку Вика… прошу прощения, дядюшку.
Чеслав, неспешно повернувшись к одному из племянников названного брата, вежливо изогнул бровь. Подобные заявления ему тоже были внове.
— Значит, с Виктором вас тоже связывают родственные узы?
Людовик, послав брату неодобрительный взгляд, поспешил вмешаться, по мере сил исправляя положение.
— Опосредованно. Через Ри… Рене. Он нам много рассказывал о своем шурине, вот нам и не терпится познакомиться с ним. Вы что-то имеете против, месье?
Рыжий, которому совершенно не хотелось навлекать на свою голову ненужные подозрения, который предпочитал подозревать сам и жаждал как можно подробнее изучить странную родню Ренарда, поспешно замахал руками.
— Ну, что вы, юноша, и в мыслях не было! Разумеется, вы можете познакомиться с Виктором де Нормондом, уверен, это знакомство окажется до чрезвычайности любопытным… Вот только до меня долетали слухи, что ему нездоровится.
Ренард, мигом напрягшись и подобравшись, немного подался вперед, сверля неприятного собеседника внимательным, испытующим взглядом.
— Я ничего подобного не слышал… — неспешно вымолвил он, — О каком нездоровье Вика ты говоришь, Чес? Что с ним случилось?
Оборотень равнодушно пожал плечами — все, что он знал о «здоровье» молодого графа де Нормонд ограничивалось рассказами Ана, а тот все больше говорил о своих успехах в заморачивании ему головы.
— Я не вдавался в подробности, Рене, слышал лишь, что Виктор нехорошо себя чувствует и почти не выходит из дома. Причины этого мне неизвестны. Итак, ты… вы все отправитесь к нему?
Татьяна, упрямо хранившая молчание почти на протяжении всего обеда, чуть улыбнулась, поднимая взгляд. Серые глаза ее смотрели открыто и спокойно, но где-то на дне их смутно плескалась едва уловимая насмешка, которую Чеслав заметил.
— Если наш родственник болен, мы просто обязаны навестить его, месье, вы так не считаете? — негромко вымолвила она и, быстро улыбнувшись, прибавила, — Кроме того, здесь у меня есть и другие родственники, мне бы хотелось встретиться с ними. Скажите мне… Чеслав. Не доходили ли до вас слухи о маркизе ла Бошер?
Лицо рыжего потемнело; взгляд желтых глаз стал неприязненно-опасным. Мысль о том, что перед ним сейчас сидит одна из ла Бошеров, одна из проклятого рода, обреченная на смерть, ненавистная, как и все ее родственники, жгла оборотня изнутри, а скрывать испытываемые чувства так же хорошо, как и в будущем, он пока не умел.
— Доходили… — тем не менее, неспешно выговорил он, не прекращая сверлить взглядом отвечающую ему хладнокровным и уверенным взором девушку, — Бастард Антуана бежал с каторги, как поговаривают, и старик, я полагаю, опасается, что отпрыск возжелает отомстить. Впрочем, покамест Венсена никто не видел — сбежав, он буквально растворился в воздухе. Поговаривают уже о его гибели — все-таки беглец был изможден, а дорога трудна…
— А сам ты как полагаешь? — Ренард вновь отпил из своего кубка, и с любопытством вгляделся в названного родича, — Думаешь, он действительно погиб? Или все-таки спасся, нашел где-то приют… Я ведь рассказывал тебе о событиях той ночи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Чеслав пожал плечами. О событиях, упоминаемых баронетом, он действительно помнил, но особенного значения им сейчас не придавал и связи с основной темой беседы не видел.
— Да, но, по твоим словам, маг называл льва Винсентом, да и неизвестна магия, могущая обратить человека зверем. Я надеюсь, твои родные знают, о чем мы говорим? Мне бы не хотелось ненароком…
- Предыдущая
- 665/1100
- Следующая

