Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обольщенная инопланетным воином (ЛП) - Харт Хоуп - Страница 38
Его охранники врываются внутрь, и он бросается на них.
— Вон!
У меня пересыхает во рту.
— Арикс, я могу объяснить.
— Что объяснить, милая? Как я открываюсь тебе и нахожу тебя почти голой в одиночестве в моих комнатах с другим самцом?
— Ты должен был отсутствовать сегодня днём!
Он рыкнул. Затем он отворачивается от меня и приближается к художнику, который сейчас съежился в углу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я выпрыгиваю вперёд, встав перед ним.
— Это был сюрприз для тебя, великий ты засранец!
Он смотрит на меня.
— Считай теперь, что я очень поражён и удивлён.
Я закатываю глаза. Мужчины. Я подхожу к мольберту, но Арикс хватает меня за руку.
— Не приближайся к нему.
Я вырываюсь так, как меня однажды научил Хьюекс.
— Мы работали над ним несколько дней! Мы почти закончили, а теперь ты всё испортил.
— Дни? — Он смотрит на меня, а затем его глаза превращаются в лёд, когда он возвращает своё внимание к художнику в углу.
Я иду к мольберту, увернувшись протянувшейся ко мне руки Арикса. Я поворачиваю мольберт, открывая картину.
— Ты сказал, что хочешь одну из моих «фотографий». Это самое близкое, что мне удалось сделать. Прошу, черт тебя возьми.
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но Арикс обнимает меня за талию, прижимая к себе и игнорируя мои усилия, рассматривая картину.
— Для меня?
— Конечно, это для тебя!
Он смотрит на художника, который сейчас пытается вписать своё тело в каменную стену позади картины.
— Это невероятно.
— С-спасибо, Ваше Величество.
Он прав. Художник запечатлел тёмно-красный цвет пледа, который я держу перед собой, едва прикрывая одну грудь. Мои волосы перекинуты через плечо, прикрывая другую. Одна моя нога лежит босой на кровати, другая скрыта одеялом, скомканным между ног. На мне украшения, которые подарил мне Арикс, и ничего больше. Так, как он хотел.
Рука, сжимающая меня за талию, слегка смягчается, но недостаточно, чтобы я могла вырваться.
— Для меня? — снова спрашивает он, и изумление в его голосе снижает во мне уровень ярости. Король может позволить себе всё, что пожелает. Но когда в последний раз кто-нибудь дарил ему подарок? Что-то мне подсказывает, что это, вероятно, было тогда, когда его родители были живы.
— Да.
Он смотрит на меня сверху вниз, и я почти вздрагиваю от эмоций в его глазах. Он нежно касается моих губ своими, а затем поворачивается к художнику, который всё ещё выглядел так, будто беспокоится, что его в любой момент могут утащить в кандалах.
— Она потрясающая. Спасибо, и я прошу прощения за свою реакцию.
Я моргаю. Арикс извиняется? Люди, должно быть, катаются на коньках в аду.
— Рад был услужить, Ваше Величество.
— Сколько ещё осталось до того, как она будет закончена?
— Ещё один сеанс, Ваше Величество. Последние штрихи я могу сделать один.
Арикс кивает.
— За это вы будете щедро вознаграждены. Я обещаю. Пожалуйста, приходите завтра на последний сеанс.
Художник улыбается, оставив краски на месте, поспешил к двери.
Арикс смотрит ему вслед. Затем он ещё раз рассматривает картину, не обращая внимания на меня, пока я прижимаюсь к нему.
— Невероятный подарок, — говорит он. — Хотя мне не нравится, что другой самец мог бы увидеть тебя в таком виде, я повешу её перед своей кроватью, чтобы я мог наслаждаться ею. — Он отводит взгляд от картины и убирает волосы с моего лица. — Спасибо.
Я хмурюсь, всё ещё не желая отпускать его с крючка после такой реакции.
— Что именно, по-твоему, здесь происходило?
— Я не думал об этом, — признается он. — Я видел, что ты выглядишь так, будто все мои фантазии ожили, а другой самец пристально смотрел на тебя. И я потерял рассудок. Мне жаль.
Два извинения за один день. Ух ты.
Я вздыхаю.
— Думаю, я понимаю. Мне следовало рассказать тебе об этом, но я хотела, чтобы картина стала сюрпризом.
— Она определенно стала сюрпризом, — говорит он. Его глаза горели, когда он смотрел на драгоценности, висящие на моей шее и свисающие из моих ушей. — Мы всё ещё учимся друг у друга. Я обещаю, что буду стараться, чтобы быть самцом, который заслуживает тебя.
— Мужчиной, который не делает поспешных выводов?
Он выглядит раскаявшимся, и я смеюсь. Он ещё немного изучает картину, прежде чем послать мне в ответ порочную улыбку.
— А теперь брось это одеяло, чтобы я мог тебя как следует отблагодарить.
Арикс всю ночь благодарил меня должным образом. Утром я стону на стук в дверь, пряча голову под одеяло. Рядом со мной смеётся Арикс. Обычно он не жаворонок, но этим утром удовлетворение накатывало на него волнами.
После того, как он заставил меня выкрикивать его имя прошлой ночью, я не могу его винить.
Арикс похлопывает меня по заднице и скатывается с кровати, обхватив талию одеялом. Он открывает дверь, и я практически слышу хмурость в его голосе.
— Пексор, — шепчет он, и я сажусь, скрываясь из виду.
— Простите, что беспокою вас, Ваше Величество.
— Судя по выражению твоего лица, ты не принесёшь нам хороших новостей.
— Это командир, Ваше Величество.
При этом я встаю с кровати и тянусь за платьем. Арикс бросает на меня взгляд, ожидая, пока я оденусь, и приглашает Пексора войти.
— Что насчет Корзина? — спрашиваю я, мой пульс учащается. Сарисса. О боже, а что, если с Сариссой что-то случилось?
— Один из поваров работал с вашими врагами, Ваше Величество. Один из других поваров нашёл яд на её рабочем месте.
Выражение лица Арикса было ужасно.
— Что она уже сказала?
Пексор вздыхает.
— Её забрали в темницу. Но она была поваром, ответственным за приготовление еды для командира в этом путешествии.
Я делаю шаг вперёд.
— Корзин не глупый, правда? Разве ты не говорил, что он один из самых параноидальных людей, которых ты знаешь?
Арикс обнимает меня за плечи, притягивая ближе.
— Он параноик по поводу моей безопасности. Сейчас он сосредоточен на том, чтобы сохранить жизнь твоей кузине. Он не будет ожидать, что сам станет мишенью.
Я потираю руки и внезапно продрогнув.
— Зачем они нацелились на него? Нет никакого смысла.
Он пожимает плечами.
— Возможно, месть. С тех пор, как я занял трон, командир настоял на том, чтобы люди дегустировали мою еду. Никто не мог нацелиться на меня через мою еду и уйти от наказания. Им, вероятно, показалось иронично убийство моего командира.
— Мы должны их найти.
Арикс кивает.
— Я передам сообщения всем нашим союзникам по эту сторону воды. — Он поворачивается к Пексору. — Начни составлять послания и убедись, что у нас есть воины, готовые отправиться в путь уже сегодня.
От паники у меня трясутся руки. Но за паникой скрывается тепло. Комфорт. Потому что с чем бы я ни столкнулась в следующий раз, я встречу это с мужчиной рядом со мной. А это значит, что я могу противостоять чему угодно.
Арикс, очевидно, воспринял моё молчание как беспокойство, потому что берёт мои руки в свои, прижимаясь губами к костяшкам каждой из моих рук.
— Если понадобится, мы сами пойдём за ними. Мы найдём их. Я обещаю тебе.
Как мне так повезло?
— Я люблю тебя, — шепчу я и не могу удержаться от смеха, когда Арикс указывает на дверь, а Пексор уходит из наших комнат.
— Я тоже тебя люблю, — мурлычет он. — Как насчет того, чтобы я показал тебе, насколько?
Я визжу, когда он поднимает меня на руки и направляется обратно к своей кровати.
Конец
- Предыдущая
- 38/38

