Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда она любит (ЛП) - Сэндс Габриэль - Страница 56
— Ты даже не представляешь, как долго я этого ждал, — кричит он мужчине.
Я оставляю их наедине. Де Росси ударяет меня кулаком по плечу, когда я прохожу мимо него.
Последнее, что я слышу, выходя на парковку, - пронзительный крик Гарцоло.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
До адреса, который дал мне Де Росси, двадцать минут езды. Я звоню Неро, но он не берет трубку. Я никогда не был тревожным человеком, но сейчас я весь в поту. Кожа зудит от дискомфорта, и я никак не могу надышаться воздухом. Я должен верить, что Неро спас Клео.
Мои мысли мечутся. Я не могу удержаться на одной ниточке. Мои надежные друзья - ясность, рациональность, здравый смысл - покинули меня. Все в моей голове беспорядочно, невозможно собрать воедино. Это нервирует. Как будто я нахожусь в трансе.
Наконец я добрался до места. Это другой склад, меньше того, который я только что покинул. Я паркуюсь у машины, в которой узнаю Неро, оставляю двигатель включенным и выпрыгиваю. Что-то отчаянное и испуганное вцепляется мне в горло, когда я бегу ко входу.
Если она пострадала, я сожгу этот город дотла.
Сцена внутри склада не такая кровавая, как та, которую я только что покинул. На земле лежат три тела, ни одно из них не принадлежит мне, и я бросаюсь мимо них, отчаянно ища взглядом Клео. Я замечаю Неро и Сандро. Они громко спорят с парнем, которого я смутно узнаю как одного из Ферраро. Они слышат меня и поворачиваются.
— Где она? — кричу я.
Неро показывает налево, и тогда я нахожу ее.
Клео лежит на земле возле опрокинутого стула, вокруг нее накинута чья-то куртка. Она смотрит на землю, глаза расширены, как будто она в шоке.
Парень Де Росси, Джорджио, стоит на коленях рядом с ней и что-то негромко говорит.
Мои легкие расширяются.
Она жива. Она в безопасности.
Медленно она поднимает лицо, и ее взгляд встречается с моим. В моей груди появляется трещина от того, насколько уязвимой она выглядит. Я бросаюсь к ней, падаю на колени рядом с ней и заключаю ее в свои объятия.
Она тихонько всхлипывает. — Раф.
— Милая. Ты ранена? — Я с трудом узнаю свой собственный голос.
— Нет. — Она качает головой, крепко прижимая меня к себе. — Я в порядке. Мой отец...
— Мертв. — Или он уже на пути к этому. — Он никогда больше не причинит тебе вреда.
Она снова всхлипывает, и я качаю ее в своих объятиях. Горло сжимается, и все кажется таким подавляющим и таким чертовски грубым, что новая волна паники поднимается в груди.
Воспоминания о мучительных криках моей матери пронзают мою голову. Я надолго зажмуриваю глаза, а потом открываю их.
Я слышу, как Сандро и другой парень все еще кричат друг на друга, но Неро уже здесь. Он стоит в нескольких футах от меня вместе с Джорджио.
Они оба смотрят на меня со странными выражениями на лицах. Как будто они не знают, на кого смотрят. Как будто того Рафаэле, которого они знают, больше нет, а на его месте стоит другой человек. Человек, который позволил себе поддаться страху. Человек, которого поставили на колени. Человек, который слаб.
А дон никогда не должен выглядеть слабым.
Что со мной случилось?
Что, черт возьми, я делаю?
Бросаю свою репутацию, которую я создавал всю жизнь, прямо здесь, на этом грязном полу склада?
Я отпускаю Клео и поднимаюсь на ноги. Я не тот человек. Я не могу им стать, иначе все, что у меня есть, будет потеряно.
— Люди Гарцоло все мертвы? — спрашиваю я Неро.
— Да, — отвечает мой консильери. Он вытирает ладонью рот. — Но у нас есть проблема.
— Что случилось?
Темноволосый Ферраро, который спорил с Сандро, появляется передо мной и толкает меня в грудь.
— Этот гребаный дурак, — кричит он, указывая на Неро, — застрелил Майкла. Моего кузена. Племянника дона. Вы, идиоты, понимаете, что натворили?
Черт возьми.
— Неро, это правда?
Неро бросает на меня виноватый взгляд. — Это был несчастный случай.
Парень усмехается. — Тебе лучше молиться, чтобы он выжил.
Я кладу руку ему на плечо. — Успокойся. Как тебя зовут?
— Эмануэле.
— Где твой кузен?
Он дергает головой в сторону лежащего на земле человека. Кроха и Сандро рядом с ним, прижимают тряпки к тому, что выглядит как огнестрельное ранение в брюхо.
— Я не знал, что они придут, — говорит Неро хриплым голосом. — Я подумал, что это один из людей Гарцоло, и просто пристрелил его. Это был хаос. Я пытался добраться до нее.
Черт. Это моя вина. Я не предупредил его о приезде Ферраро.
— Мы уже позвонили Доку, — говорит Сандро. — Он уже в пути.
Я подхожу к лежащему на земле мужчине. Пульс у парня еще есть, но слабый. Он истекает кровью.
Неро опускается на колени рядом со мной. —Раф, что Ферраро делали здесь?
— Я позвонил им. Попросил их помочь.
—Зачем ты это сделал? У меня было достаточно людей.
Я открываю рот, но тут же закрываю его. Хорошего ответа нет. Я запаниковал и совершил ошибку. Большую. Если Майкл умрет, начнется война.
Я встаю и делаю шаг назад. Все вокруг рушится. Как это возможно, что меньше чем за час я потерял контроль над всем? Нам даже не понадобились люди Ферраро. Неро все предусмотрел. Почему я решил, что втянуть их в это дело - хорошая идея?
Нет, я совсем не думал. Я отчаянно хотел спасти Клео.
Я даже не задумывался о возможных последствиях своего необдуманного решения. Я позволил своим эмоциям взять надо мной верх.
Желчь поднимается у меня в горле. Все-таки Неро был прав. Ей удалось проникнуть под мою кожу.
Она - моя живая, дышащая слабость.
Снаружи раздается визг шин. Все достают оружие, но это только Док. Он бежит через вход в склад, в руках у него медицинская сумка.
— Сюда, — кричит Неро.
Пока док осматривает Майкла, я возвращаюсь к Клео. Она все еще лежит на земле и смотрит на все широко раскрытыми слезящимися глазами, но уже заметно спокойнее. Я протягиваю ей руку, чтобы помочь подняться, но у меня под кожей гудит от злости.
— Расскажи мне, что случилось. Начни с самого начала.
Она обхватывает себя руками. — Я получила сообщение от Вэл о том, что Джемма ранена и что она заберет меня с работы.
Джорджио прочистил горло. —Я взглянул на ее телефон. Гарцоло воспользовался старым американским телефоном Валентины.
Мне хочется смеяться. Так чертовски очевидно. Гарцоло даже не пришлось особо стараться. Он ждал удобного случая, и он представился, когда сестры Клео приехали в город.
Как она могла на это купиться?
Мой взгляд сужается к ней. Ярость разливается по всему телу, распаляя меня изнутри. — Я говорил тебе, чтобы ты никуда не ходила без охраны.
Она вздрагивает. — Мне жаль.
—Почему ты не спросила об этом Сандро?
— Я не думала...
Я сжимаю кулаки. — Вот именно, ты никогда, черт возьми, не думаешь.
Она дергается, как будто ей дали пощечину. Боже, я хочу дать ей пощечину. Я хочу встряхнуть ее за такое чертово безрассудство. Она преодолевает расстояние между нами, пытается дотянуться до меня, но я отворачиваюсь.
На ее лице мелькает обида. —Раф?
Сердечная боль в ее голосе пронзает меня насквозь. Так больше не может продолжаться. Я прежде всего дон, и я не могу быть с такой женщиной, как она.
Ураган.
Я был глупцом, когда думал, что смогу приручить ураган. Глупец, что позволил себе привязаться к ней. Вот почему между нами никогда не должно было быть ничего, кроме похоти. Слишком многое поставлено на карту.
— Забери ее отсюда, — говорю я Джорджио. — Отведи ее к сестрам.
Джорджио кивает, но Клео качает головой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Нет. Я хочу пойти домой с тобой, — умоляет она.
— Меня не будет дома какое-то время. — Мой голос - чистый лед. — Мне нужно прибраться здесь. Если хочешь подождать меня в одиночестве - милости прошу.
Ее глаза наполняются слезами, и мне невыносимо смотреть на это.
Я ухожу от нее, доверяя Джорджио доставить ее домой в целости и сохранности, и с каждым шагом я заталкиваю свои чувства к ней.
- Предыдущая
- 56/74
- Следующая

