Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказки Эро Салмелайнена - Салмелайнен Эро - Страница 33
— Дай-ка, король, свои одежды посмотреть, не хуже ли они, чем у Юсси Юхолайнена.
Приносит король одно платье для начала, лисе показывает, но та и смотреть не хочет, говорит, что у хозяина лучше. Король другое платье достает, еще богаче, но и то лисе не нравится. Тогда приносит король свои лучшие парадные одежды и лисе показывает — мол, неужто и это не то?
— Вот этот наряд похож на костюм моего хозяина, — говорит лиса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Взяла она у короля платье, чтобы хозяину показать, отнесла его Юсси Юхолайнену и велела парню одеваться. Юсси, зная, что лиса дурного не посоветует, послушался ее и надел на себя королевский наряд. Только кончил он одеваться, как лиса опять его наставляет:
— Иди теперь к королю да посватайся к его дочери — вот тебе и богатая невеста, раз бедная не годится!
— Да, пожалуй, богатая лучше будет, — ответил Юсси и отправился с лисой в королевские покои.
Поклонился Юсси королю и попросил отдать за него принцессу. Король думал-гадал, как быть, да и согласился — да и как не отдать своей дочери такому жениху, у которого и наряды не хуже королевских, и серебра да золота столько, что четвертями меряет!
Ну что ж? Стали к свадьбе готовиться, гостей созывать, господ, крестьян — полный замок народу собрался. Пируют день, пируют другой, скоро неделю празднуют — начинает уже народ со свадьбы расходиться, по домам разъезжаться.
Собираются и Юсси с молодой женой домой подаваться, ехать-то все равно надо. Стали прощаться перед дорогой. Но не хотелось королю вот так вдруг одному оставаться, единственную дочку замуж отдав, и вознамерился он своего зятя проводить.
— Дай-ка, — говорит король, — поеду и я на твой дом поглядеть, надо же мне, дети мои, хоть раз взглянуть, как вы на новом месте жить будете. Вместе и поедем.
Не по вкусу пришлось Юсси такое дружелюбие, это каждому понятно, но что поделаешь, если король уже в дорогу собрался. Поняла лиса, что попал хозяин впросак, и сказала громко, чтобы король услышал:
— Побегу я, хозяин, вперед, предупрежу слуг в замке, что гости едут, а вы следом поезжайте. Как до развилки доедете, сворачивайте налево, там дорога до замка короче будет.
Выслушал Юсси лису, которой уже верить привык, подумал: «Ну, ты-то лучше знаешь, какой дорогой до моего замка ехать, а мы уж за тобой последуем, может, куда и доедем».
Положившись на лису, выехал парень с женой, тестем и остальными провожатыми из королевского замка, не зная, где их путешествие закончится.
Лиса тем временем побежала по дороге одна, и встретились ей десять работников в голубых кафтанах, словно в инее, с топорами на плечах.
— Эй, вы что за люди? — спрашивает лиса.
— Мы Змеевы дровосеки, — отвечают работники, — а тебе что за дело?
— Ах бедняги! — говорит лиса. — Король за мной следом едет, хочет Змея убить. Если он спросит, чьи вы люди, не говорите, что Змеевы, скажите — Юсси Юхолайнена, а не то король и вас порубит.
Дровосеки лису выслушали и обещали сказать королю, как она велела, а сама рыжая дальше побежала.
Бежит, бежит она по дороге, а навстречу ей — двадцать работников в голубых кафтанах, словно в инее, вокруг них большой табун лошадей.
— Вы что за люди будете? — спрашивает у них лиса.
— Табунщики Змеевы, — отвечают работники.
— Ой, не говорите королю, что вы Змеевы! Король за мной следом едет, собрался Змея воевать, так и вас не пощадит. Вы скажите, что Юсси Юхолайнена работники.
— Это нам нетрудно, — обещали табунщики, а лиса дальше побежала.
Не успела она от них далеко отбежать, как встретились ей целых тридцать работников в голубых кафтанах, словно в инее, а с ними стадо коров громадное.
— Чьи вы такие будете? — опять спрашивает лиса.
— Змеевы пастухи, — говорят работники, — а тебе что за дело?
— Ох, несчастные вы, несчастные! Не говорите хоть королю об этом, он сюда едет со Змеем биться, заодно и вам головы посечет. Скажите, что Юсси Юхолайнена вы работники!
Пастухи обещали лисьему совету последовать, чтобы избежать королевского гнева. Рассталась с ними лиса и побежала скорее дальше.
Бежала, бежала она по дороге и увидела перед собой замок Змея, такой красивый да богатый, что:
А вокруг замка парк раскинулся, и гуляет в парке красавец-лось, один волос у него золотой, другой серебряный, а третьему и названья нет.
Зашла лиса в дом, огляделась и видит, что Змей дома один, никого больше нету. Говорит лиса Змею, переступая порог:
— О Змей, несчастная твоя голова! Хочет король дом твой разорить и тебя самого погубить!
Перепугался Змей не на шутку.
— А нельзя ли мне, — спрашивает, — как-нибудь спастись?
— Непросто это сделать, — отвечает лиса, — но попробуй где-нибудь спрятаться, может, и не найдет тебя король!
Стоял во дворе амбар со льном, в него-то Змей и схоронился, а замок на лису оставил, считая ее за своего друга, поскольку она его об опасности предупредила.
Король со свадебниками тем временем дальше по дороге едет, поравнялись уже путники с дровосеками, и подивился король, чьи это работники в таких красивых кафтанах. Спрашивает он у них:
— Кто ваш господин, дровосеки?
— Юсси Юхолайнен! — отвечают работники, как их лиса учила.
«Хороший же мне зять попался, даже у меня нет таких дровосеков, — подумал король, — видно, хозяйство у него немалое!» Но вслух ничего не сказал, а отправился со свадебниками дальше. Через какое-то время подъехали они к табунщикам, и спрашивает у них король:
— Кто ваш господин, работнички?
— Юсси Юхолайнен! — отвечают табунщики.
Король от лошадей и табунщиков зятя в восторг пришел, и даже позавидовал — у самого-то таких нет. Отправился свадебный поезд дальше. Еще сколько-то проехали, встретили пастухов в голубых кафтанах. Снова король удивляется, спрашивает у них:
— Кто ваш господин, пастухи?
— Юсси Юхолайнен, — отвечают работники, — у него мы пастухами служим, а коровы эти — все из его стада!
— Хорошие у тебя коровы, — говорит король зятю, — даже у меня таких нет!
Тому бы ответить следовало, но не может Юсси и слова вымолвить от удивления, едет себе молча рядом с королем, ждет, чем дело кончится. Поехали они дальше.
Лиса между тем хозяйничает в Змеевом замке. Амбар, где Змей от короля спрятался, она подпалила, и сгорел там хозяин замка вместе со льном, только пепел один остался. А лиса завладела опустевшим дворцом, навела везде порядок и поспешила навстречу гостям. Спряталась она в придорожной канаве и ждет свадебников.
А король со всей свитой по дороге едет и, увидев башни Змеева замка, спрашивает у спутников:
— Чей это там дворец показался?
Не знает Юсси, что и отвечать на такой вопрос, места-то ему совсем незнакомые, но тут лиса из канавы выскочила и докладывает:
— Это, ваше величество, и есть замок вашего зятя Юсси Юхолайнена, куда вы путь держите. Поезжайте за мной, я вам дорогу укажу!
С теми словами побежала лиса вперед, а остальные за ней следом поскакали. Король до того рад богатству зятя, что даже посмеивается про себя и слова сказать не может от удивления, видя такую роскошь и красоту кругом. Но когда во двор въехали и предстали перед путниками все чудеса замка, у короля прямо голова закружилась. На дубе посреди двора птицы поют-заливаются, в парке лось скачет, играет, и все прочее кругом так же красиво.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Заходят свадебники в покои, дивятся на убранство богатое, в себя прийти не могут от восхищения — лавки да стулья в комнатах золотые, стены серебряные, а полы да потолки камнями самоцветными выложены.
- Предыдущая
- 33/65
- Следующая

