Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса и Ко (СИ) - Цветкова Виктория - Страница 67
Я только головой покачала, изумляясь безрассудной храбрости приятеля. Поразительно: Джемми ведь не маг и не воин, он мог бы остаться в стороне, но бросился защищать друзей!
Вскоре маги вместе с Кордом ди’Хеллигом зашли в дом и долго оставались внутри. Ли, Джемми и я терпеливо ожидали снаружи, поглядывая на распахнутую дверь, что сиротливо поскрипывала, покачиваясь на ветру.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Наконец, маги вернулись. Я напряглась, когда часть из них во главе с Кордом направилась ко мне. Ли помог мне подняться им навстречу.
— Вот, мои эйсы, госпожа Эдденби, — представил меня лорд-инквизитор Винсента. — Та самая, что стала жертвой ведьмовского наваждения.
Один из магов — темноглазый брюнет с длинным, умным лицом — с любезной улыбкой обратился ко мне:
— Весьма необычный случай, госпожа Эдденби. Расскажите о вашем пребывании здесь. Каким образом вы попали сюда впервые?
Я припомнила обстоятельства путешествия в Винсент. Решив, что скрывать роль Мяу во всём этом бессмысленно, иначе правды не найдешь, поведала обо всём без утайки.
— Говоришь, вы въехали в лес на карете прямо с просёлка? — вытаращился на меня Корд. — Чудеса!
Длиннолицый брюнет покачал головой и поинтересовался, где же мой удивительный питомец, и я вдруг вспомнила, что действительно давно не видела Мяу. Огляделась, но фамильяра и след простыл. Впрочем, кто бы сомневался, что он затаится, едва увидит некромантов, которым ничего не стоит упокоить его, словно призрака!
— Этот удивительный зверек, способный ментально править парой наалов, — несомненно, высший дух тонкого мира. И он каким-то образом связан с ведьмовским барьером, окружающим этот лес. Здесь тропа сама подстраивается под путника, если тому разрешён доступ к ведьме.
— Я всякий раз легко находила тропу, — подтвердила я и продолжила рассказ о первом визите к Старой Сив. Хозяйка была мила со мной, и сомнений в подлинности окружающего у меня не возникло. Единственная странность: когда я услышала некие голоса в кухне.
— Ага, как раз там, где находятся врата за Грань, — пробормотал один из магов.
Далее я поведала о встрече на ярмарке, о ремешке-амулете, отвязавшим моего фамильяра, а также о втором визите сюда, после которого у меня возникло много вопросов к Сив. Мужчины слушали не перебивая. И я перешла к тому, что случилось сегодня. Когда я закончила, столпившиеся вокруг маги некоторое время молчали. Затем слово взял брюнет — все почтительно прислушивались к нему, и я поняла, что он здесь главный.
— Всё, что вы рассказали, дорогая госпожа Эдденби, укладывается в наше представление о ведьмовских чарах. Да, именно так они действуют. Очевидно, мои эйсы, неупокоенный дух Эрины сильнее, чем мы полагали, раз она способна не только принимать чужой облик, но и плести заклинания. Думаю, ей помогает кто-то из ныне здравствующих ведьм, возможно, из орочьей степи. След ведет туда, об этом свидетельствуют руны. Те значки в камере не тайнопись ведьм, а самые простые орочьи письмена. — Главный инквизитор махнул рукой в сторону дома, на который мне теперь не хотелось и смотреть. От всей этой жути голова шла кругом.
— Но с какой целью все делалось? — спросил Ли, он явно все еще не видел логики в произошедшем. — Зачем обманывать Теру иллюзией?
— Чтобы контролировать молодую и неопытную ведьму, несомненно. И это не совсем иллюзия, герцог, скорее, частичный откат ограниченной локации в прошлое. Время в этом доме было повернуто вспять, в ту пору, когда Сив еще ходила по земле, так легче было воплощать ее образ. Это распространенный трюк, его довольно часто используют. У себя дома такая ведьма — молоденькая красотка, но выйдет за порог и, глядишь — ковыляет жуткая карга. Вот и здесь: ведьма ушла и дом вернулся к своему настоящему состоянию.
Я слушала, навострив уши. Действительно, иногда подмечала, что Старая Сив выглядит по-разному: порой орчиха казалась бодрой, полной сил пожилой женщиной, а через короткое время — совсем древней старухой. Страшнее всего то, что в обоих случаях она не была настоящей. По спине скатывались капли холодного пота при мысли, что дух ужасной ведьмы, вероятно, затаился где-то поблизости и слушает нас.
— Да, похоже, госпожу Теру заманили сюда с намерением сделать послушным орудием. Ведь она даже не знала поначалу ни о своем родстве, ни о проклятии, — подтвердил Корд.
— И не узнала бы, если бы вы не сказали, — пробурчала я себе под нос, но меня услышали.
Главный инквизитор что-то записал в своем маговизоре и заметил:
— Согласен, цель была — войти в доверие и превратить госпожу Эдденби в орудие гибели очередного Винсента. Думаю, следует назначить повторное дознание смерти вашего дяди, герцог. Возможно, откроются любопытные факты, которые ускользнули от внимания следователей.
Корд потер щетинистый подбородок.
— Кстати, гибель дяди произошла сразу после весенней ярмарки. Вероятно, ведьме тогда удалось пробраться в город. Это мы выясним.
— Хорошо, все это я понял, — нахмурился Ли. — Но зачем Теру заточили в ту камеру?
— Меня заперли после того, как я наотрез отказалась вредить вам, Ваша Светлость, — мягко ответила я, и меня снова сжали в крепких объятиях.
В разговор вступил седобородый маг в черной мантии некроманта.
— Девушка стала опасной — у нее зародились подозрения и вопросы, и древняя ведьма испугалась, что та способна навести инквизицию на этот дом, который является вратами для потусторонних сущностей. Очевидно, хранить переход гораздо важнее, чем убить очередного Винсента.
Главный инквизитор убрал маговизор в подпространство и приосанился, вынося вердикт:
— Этот дом посреди заповедного леса, очевидно, столетиями служил переходом. Старая Сив, пока была жива, охраняла его, как могла. Но вот она умерла, и дух древней ведьмы захватил это место, оно стало служить ей и ее целям. Думаю, мои эйсы, вы согласитесь, что это место не должно существовать более. Несомненно, кровавые маги найдут другой способ впускать в наш мир враждебные сущности. Но этот лес должен освободиться от злых чар и ловушек, причём без промедления.
89
— Ваша Светлость, вам лучше побыстрее покинуть этот лес и увести госпожу Эдденби, — обратился к герцогу главный инквизитор. — Здесь будет опасно. При уничтожении мест древней силы порой происходят неприятности. Все мы подготовлены к ним, а вот девушка может пострадать или даже выгореть. Я выделю вам проводников на обратную дорогу. Мы будем ждать их возвращения.
Заметив тень усталости на лице Ли, я безропотно подчинилась, хотя до жути хотелось взглянуть как на работу высших магов, так и на то, как исчезнет таинственный приют лесной отшельницы. Знать, что этого места больше нет, мне крайне важно — иначе, боюсь, не миновать ночных кошмаров. Но крепкая рука возлюбленного потянула меня в сторону ворот, и вскоре домик, огороженный высоким забором, исчез за поворотом. Нас обступили столетние великаны-деревья, а узкая тропа убегала вдаль.
Уже совсем рассвело. Два мага-некроманта возглавляли небольшой отряд; за ними следовал Джемми, а затем герцог. Я мало что видела за широкой спиной Ли, а позади шагали еще два некроманта. Лес вокруг не был ни спокойным, ни дружелюбным. Острые ветви так и норовили расцарапать лицо или вцепиться в волосы. Пару раз споткнувшись о вылезший из-под земли камень, я теперь почти не отрывала глаз от дорожки, аккуратно выбирая, куда ступить на неровной колышущейся почве.
— Лес реагирует на леди, — пробормотал идущий за мной некромант.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})И я вздрогнула, потому что меня вдруг окружила полупрозрачная пленка защитной полусферы. Мир вокруг словно выцвел, и дальше я двигалась, боясь даже вдохнуть поглубже: все чудилось, что воздух через преграду некромагии не проникает, а тот, что оказался внутри щита, отравлен магией смерти. Глупо, я знаю, но побороть инстинктивное отвращение не могла. Зато остальным теперь стало легче идти.
Казалось, мы идем целую вечность, а лес все не заканчивался. Между тем я отчетливо помнила, что раньше весь путь занимал не больше четверти часа. Вскоре все встревожились; проводники остановились и о чем-то недолго посовещались, разглядывая помятую карту местности. Один из них извлек из подпространственного хранилища какой-то странный прибор и, настроив, навел на солнце, проглядывающее сквозь позолоченные осенью кроны дубов.
- Предыдущая
- 67/72
- Следующая

