Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри - Страница 11
— А по–моему, ты просто трусишь! — предположил Мак–Клор.
— Нисколько, — помотал головой Мартин. — Мне просто скучно.
— Не знаю, — с недоумением сказал Круз. — Вот что‑что, а скуки у нас меньше всего. Правда, Джекоб?
Мак–Клор кивнул.
— Например, сегодня, — сказал он. — Ну какая же это скука?
— Скука была до того, как мы вошли в этот подъезд, — продолжал Круз Кастильо. — Джекоб был сам не свой. А теперь — ты, Мартин, только посмотри на него — парень изменился, расправил плечи… Просто помолодел! Всю скуку как рукой сняло!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мак–Клор улыбнулся словам товарища.
— Не знаю, ребята, — сказал Мартин. — А мне все‑таки скучно. Это скука, которая бывает, когда нечего делать. Тут другое. Я работаю, я гоняюсь за преступниками, но чувствую, что это не мое…
— А что же, в таком случае, твое? — изумленно спросил Круз.
— К тому же, мне не интересно сидеть на окладе, — продолжал, не отвечая на вопрос, Мартин. — Я мечтаю открыть собственное дело…
— Ага! — сказал Круз. — Но для собственного дела нужен первоначальный капитал. У тебя он есть?
— А как же! — воскликнул Мартин. — Я не женат, у меня нет девушки. Но зато есть цель в жизни и я откладывал деньги…
— Прекрасно! — сказал Джекоб. — Тебе не нравится сидеть на окладе, однако, он дал тебе возможность кое‑что скопить!
— Дал, и большое спасибо этой работе! Но когда видишь сам процесс нарастания денег, а это можно видеть только, если открыл собственное дело, испытываешь ни с чем не сравнимое удовольствие. Уж поверьте мне, ребята! Столько‑то вложил, столько‑то получил прибыли… Как подумаю о такой арифметике, так прямо руки чешутся.
— Но бывает еще и так, — сказал Мак–Клор. — Что‑то вложил, а потом одни минусы…
Мартин быстро закрутил головой.
— Ну уж нет! — проговорил он. — Можете думать обо мне, что хотите, но я не прогорю…
— Это еще как сказать… — засомневался Круз, поддерживая Джекоба.
— Если есть голова на плечах, то можно браться за дело! Я просто возьму и открою какой‑нибудь бар… — размечтался Мартин.
Круз внимательно посмотрел на Гастингсона. Тот закатил глаза и пребывал в своих мыслях где‑то далеко от грешной земли.
— Все ясно! — шутливым тоном произнес Круз. — Мартину так нравится выпивка, так по душе походы в бары, что он решил сам стать хозяином такого заведения. Уж тогда выпивка будет вокруг тебя целые сутки, так, Мартин?
Гастингсон отмахнулся.
Мак–Клор засмеялся и проговорил:
— Однако, я не хотел бы зайти когда‑нибудь в твой бар, Мартин, и вот так ждать два часа…
— Действительно, где этот чертов бармен? — спросил будущий хозяин бара. — Он же так растеряет всех своих клиентов!
Гастингсон заглянул в открытую дверь, куда удалился бармен, однако коридор за дверью был пуст.
— Смотри ты, — прошептал Крузу Джекоб. — Как профессионально рассуждает этот малый…
Кастильо пожал плечами и глянул на обеспокоенного Гастингсона.
— Можно сходить, поторопить его, — предложил Круз.
— Знаете, давайте лучше пойдем в другое место, — сказал Мартин. — Надо проучить этого парня, чтобы в другой раз знал, как заставлять ждать посетителей…
— Но он и не узнает, что мы были у него! — возразил Джекоб, которому просто лень было сниматься с места и снова куда‑то идти.
— И черт с ним! — воскликнул Мартин. — Все, я решил окончательно, пойдем!
Они вышли на улицу.
— Где же твой еще один бар? — спросил Круз, видя, что Мартин остановился в нерешительности.
— А вот он!
Гастингсон показал рукой на заведение, находящееся прямо напротив них, на другой стороне улицы.
Вывеска бара, обещавшая хорошую выпивку и недорогую закуску, была, несмотря на дневное время, окружена рядом непрерывно мигающих лампочек.
— Фу, какой низкий вкус у хозяина! — поморщился Джекоб.
— О, да ты эстет! — воскликнул Круз.
— Ничего себе, мудреных слов набрался, — сказал, покрутив головой, Мак–Клор.
— Читать надо больше, — парировал Кастильо, хитро усмехнувшись.
— Зато хозяин не экономит на рекламе, а, значит, получше относится к посетителям! — сказал Мартин со значением.
— Но это же явно место тусовок разного сброда, — обеспокоенно сказал Джекоб, присмотревшись к бару повнимательнее.
— Ух ты! Какой отличный автомобиль! — вдруг заорал Мак–Клор, увидев какую‑то машину, которая пронеслась перед ними на большой скорости.
— У тебя что, была такая? — откликнулся Круз. Они вышли на проезжую часть.
— Да, я таких три штуки сменил, — бросил Джекоб.
— Ладно заливать, лучше смотри по сторонам, — ответил ему Круз.
Полицейские пересекли улицу и остановились у стеклянной двери. Стало слышно, как в баре играет музыка. Звучала латиноамериканская мелодия.
— Точно! — воскликнул Джекоб. — Я себе так и представляю — в баре весело проводит время какая‑нибудь мексиканская банда…
— Эй, потише на поворотах, приятель, — остановил его Круз. — Не забывай, кто я такой.
Мак–Клор несколько смутился, но в следующий момент улыбнулся и похлопал Круза по плечу:
— Не стоит обижаться, южная твоя душа! Я прекрасно понимаю, что люди бывают разными.
Круз хмуро смотрел на друга, но у того на лице было написано самое настоящее раскаяние. Кастильо решил не обращать на слова Мак–Клора внимания.
— Ладно, заметано, — сообщил он.
Мартин картинно распахнул перед замешкавшимися товарищами дверь бара.
— Круз, Джекоб, — проговорил он тоном радушного зазывалы, — не смущайтесь, проходите. Если там даже все кишит самыми отъявленными преступниками и негодяями, вид у вас для этого заведения самый подходящий.
— Да, нас любая банда примет за своих, — пробормотал Кастильо и потрогал вспухшие губы.
Круз и Джекоб прошли в бар перед задержавшимся у дверей Гастингсоном. Для того, чтобы попасть в зал, им надо было миновать металлическую раму на манер тех, что стоят в пунктах таможенного досмотра в аэропортах.
Как только Круз пересек контур, реле сработало на металл.
«Ого, хозяин предохраняется от вооруженных посетителей», — подумал Кастильо.
— За его спиной снова раздался звонок: контур пересекал Джекоб.
Помещение бара было полупустым, большинство столиков не были заняты. Звучала музыка, несколько пар танцевали что‑то похожее на румбу или самбу. Круз путал названия латиноамериканских танцев, хотя сам был мексиканцем, и ему полагалось это знать.
Как только сработала сигнальная система, пары остановились, а бармен за стойкой замер, перестав протирать полотенцем стаканы.
Круз выделил для себя из танцующих низкого плотно сбитого парня с черной курчавой шевелюрой, тонкими губами и орлиным носом.
Парень танцевал с красивой стройной девушкой почти на голову выше его, нежно прижимая ее к себе. При звуке звонка незнакомец повернул голову ко входу и подозрительно уставился на новых посетителей.
Раздался третий звонок, это к товарищам присоединился Мартин. Увидев, что их появление вызвало некоторое замешательство, Гастингсон спокойно улыбнулся и объявил на весь зал:
— Не волнуйтесь, леди и джентльмены, просто у нас жестянки в карманах…
Он сунул руку в карман, как будто намереваясь достать оттуда полицейский жетон.
Круз подумал, что Мартин зря сказал о жестянках. «Все сразу поймут, что мы из полиции…» — пронеслось у него в голове.
Но присутствующие вернулись к прежним занятиям. Девушка что‑то сказала кучерявому парню, и он, снова прижавшись к ней, принялся топтаться в танце.
Правда, парень продолжал искоса посматривать на троих полицейских, брови у него сошлись на переносице.
Круз неприязненно глянул на этого субъекта, но потом подумал: «Черт с ним!» — и пошел вслед за товарищами к стойке бара.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Когда приятели расселись, Джекоб вытащил сигарету, сунул в рот и принялся хлопать себя по карманам в поисках зажигалки.
— Слушай, у тебя нет спичек? — спросил он Круза.
— Нет, ты же прекрасно знаешь, что я не курю, — ответил Кастильо.
- Предыдущая
- 11/1220
- Следующая

