Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард - Страница 422
– Да. Вроде того.
– Эти люди – безумцы! – рявкнул Варгас в полный голос.
Зулавски отшатнулся и наставил на него трубку словно меч. Затем посмотрел на полку:
– Что ты натворил? Кажется, она тебя услышала.
– Ну и отлично. – Варгас максимально спокойно подошел к столу и надел куртку. – Я сваливаю. Если останусь, ты и меня сведешь с ума.
Зулавски попятился к собственному столу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Не бросай меня наедине с этой штукой, – прошептал умоляюще. – Прошу.
Варгас обогнул его, но у дверей кабинета остановился:
– Я домой. Тебе бы тоже не помешало. Завтра мы позовем кого-нибудь, кто разбирается в подобной чертовщине.
– В том-то и коварство. – Зулавски вновь вернулся к свистящему шепоту безумца. – Нам запрещено кому-либо рассказывать! Мы в ловушке.
Варгас открыл дверь:
– Иди домой. Ты переутомился. Завтра что-нибудь придумаем.
– Возможно, ты прав. – Зулавски положил трубку ровно на столько, чтобы взять пальто со спинки стула, затем снова прижал ее к груди. – Но трубку я возьму с собой. Если тебе тоже нужна, делай сам.
– Обязательно, – пообещал Варгас. – Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – отозвался Зулавски, сжимая в одной руке пальто, в другой – оружие и по-прежнему не отрывая глаз от посылки.
Существовать на жалованье госслужащего в таком городе, как Лос-Анджелес, было непросто, и Варгасу не особо нравилось обшарпанное здание, в котором он жил, его мрачная квартира и странные соседи. Вроде Брэда с первого этажа. Недавно он прибил кресты и развесил четки на стенах вокруг своей двери, и сейчас, забирая почту, Варгас подумал: «Чувак такой же псих, как Зулавски».
Затем оторвал взгляд от счета за газ и увидел в коридоре растерянного Брэда в футболке и боксерах.
«Ну хотя бы без долбаной трубки из фольги».
Брэд уставился на Варгаса широко распахнутыми глазами и неуверенно промолвил:
– Привет.
– Привет, – так же неуверенно отозвался Варгас.
В руке Брэда шевелилось что-то белое. И на ковре возле его ног. Варгас посмотрел на соседа.
– Простите, они снова сбежали, – покаялся тот. – Пожалуйста, только не говорите никому.
Варгас указал на пол:
– Это мыши. С ушами на спинах.
– Ага.
– Они твои?
– Вроде того.
– Значит, ты их украл.
Брэд сгреб еще пару мышей.
– Мы их освободили из исследовательской лаборатории.
– Вероятно, лучше их вернуть. Мало ли, вдруг заразные.
– Нет. Все нормально, я с ними уже несколько дней.
– Не уверен, что тут уместно слово «нормально», учитывая… уши.
– Забавно смотрятся, да?
Варгас зыркнул на Брэда:
– Оборжаться. Но постарайся впредь не выпускать их в коридор.
Затем осторожно обошел орду мутантов и направился к лестнице, думая: «Сначала Зулавски, теперь вот Крысолов. Беда не приходит одна».
– Пожалуйста, не говорите хозяйке, – снова попросил Брэд. – Кажется, он решила, что это демоны или типа того.
В голове Варгаса словно крошечная лампочка зажглась.
«Двое сумасшедших за ночь. Возможно, это не совпадение. Возможно, это нечто большее».
Он замер у подножия лестницы и повернулся к Брэду:
– Предлагаю сделку.
– Какую сделку? – насторожился тот. – Денег у меня нет.
Мыши бесцельно слонялись по коридору. Некоторые скреблись в дверь квартиры, явно, как и Варгас, одурев от крестов и благовоний.
– Деньги мне не нужны. Но в обмен на молчание я попрошу несколько мышей. Шесть штук хватит.
Брэд отступил на шаг, распугав толпу грызунов:
– Зачем вам?
– Не переживай, – успокоил Варгас. – Я подарю им хороший дом.
– Не знаю, имею ли я право. У нас своего рода коллектив… Варгас начал подниматься по ступенькам:
– Как хочешь. Уверен, хозяйка найдет дешевого дезинсектора.
– Нет. Стойте! – Брэд стискивал мышей так же, как Зулавски свою драгоценную трубку. – Вы о них позаботитесь?
– Как о собственных детишках-мутантах. И места у них будет побольше, чем в твоей паршивой квартирке.
– Откуда вы знаете, что она паршивая? – нахмурился Брэд.
– Потому что моя паршивая, значит, и твоя, скорее всего, тоже. К тому же в ней полно аномальных грызунов.
– Да, наверное… Ладно, – пробормотал он, глядя на пушистую стаю. – Шестерых, говорите?
– Да. Поровну мальчиков и девочек.
Брэд загнал в квартиру оставшихся мышей.
– Погодите. Вы их разводить собрались?
– О да, – подтвердил Варгас.
– Зачем?
– Они для друга. Ему сейчас непросто, но, думаю, эти пушистые маленькие красавицы украсят нашу жизнь.
– Ладно. Но следите, чтоб не сбежали. Людей они нервируют. Слишком уж странные.
Варгас протянул руку и нежно погладил мышек в ладонях Брэда.
– Поверь, они отлично впишутся в новую обстановку.
Явно недовольный происходящим, Брэд почесал задницу через трусы.
– Ну? – поторопил Варгас. – Я или домовладелица?
Брэд тупо пялился в пустоту, что Варгас счел признаком глубоких раздумий.
– Принесу коробку, – наконец сказал сосед.
– Не забудь, мальчики и девочки. Прямо как на Ноевом ковчеге.
Шагнув в квартиру, Брэд покачал головой:
– Вы такой странный, мистер.
– Тс-с. – Варгас указал на свое ухо, потом на мышей. – Они слушают.
– Вернусь через минуту.
– Не торопись.
Варгас уселся на ступеньки, уже предвкушая реакцию Зулавски на внезапный подарок.
Глава 18
Лифт прибыл на первый этаж, но Куп на всякий случай держал палец на кнопке верхнего этажа – а ну как с газом не заладилось.
Заладилось. Если честно, на такое они даже не надеялись.
Представшая перед ними картина напоминала сцену из фильма о зомби, с той лишь разницей, что никто никого не жрал и все сохранили безукоризненные прически. Осоловелые охранники со стеклянными глазами вяло бродили по вестибюлю или валялись на полу, словно измученные двухлетки. Время от времени некоторые сталкивались и отскакивали друг от друга как мячики. Они шатались, смеялись и снова шли кто куда, как будто это часть их должностных обязанностей.
– Срань господня, какие огромные мужики, – прошептал Морти. – Будто Андре Гигант[1011] оставил помет Андре Гигантов поменьше.
Куп наблюдал за зомби-дозорными.
– Они даже под кайфом работают.
– Тебя должна восхищать их трудовая этика, – заметила Жизель.
– Ну не знаю. Меня она скорее возмущает. Почему они не могут лечь, как все нормальные одурманенные люди?
– Газ действует иначе. Он просто подчищает человеку мозги, а не превращает его в первокурсника на гулянке в общаге.
– Полагаю, следует выйти и проверить, как прошла «чистка».
– Надеюсь, под «мы» ты подразумеваешь себя, – пробормотал Фил.
– А как же. Но не смей меня бросать. Там могут быть ловушки или сигналки, которых я не вижу.
– Я с тобой, дружище.
– Хорошо.
– Пока обстоятельства не потребуют иного.
– Я знал, что могу на тебя рассчитывать.
Куп сделал несколько осторожных шагов вперед, схватил одну из металлических стоек и заволок ее в лифт.
– По-моему, тебя никто не заметил, – сказала Жизель.
Куп оглядел вестибюль – охранники и правда не проявляли к ним ни малейшего интереса.
– Или заметили, но выжидают, – засомневался он.
– Чего? – фыркнул Морти. – Половина из них пускает слюну, а другая вот-вот начнет пускать. Они не способны планировать.
Куп поставил стойку перед лифтом, чтобы двери не закрывались, и взял одну из сумок со снаряжением.
– Что ж, сейчас узнаем.
– Удачи, – пожелала Жизель.
– Если я доберусь до выставочного зала – идите следом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Кот доктора Лупински склонил голову набок.
«А если нет?»
– Спасайте меня.
«Как?»
- Предыдущая
- 422/2289
- Следующая

