Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард - Страница 447
– Мне жаль.
Салли уставилась в небо:
– Да ничего. Просто отстойно быть одинокой в Эл-Эй, понимаешь? Между людьми по восемьдесят километров или час езды. С тем же успехом мы могли жить в гребаных горах и месяцами не видеть ни одного человека.
– Я помню, – вздохнул Куп. – А если встретишь кого-то из своего района, то он непременно безработный олух или мечтает отложить яйца в твоем мозгу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Любовь – странная штука. – Салли откинула голову на стену и посмотрела на Купа. – Как успехи?
– Вообще-то неплохо. Просто слишком много деталей, еще с часок провожусь.
Она усмехнулась:
– Так Морти чуть не сожрала дамочка-стоматолог?
– Так он сказал. Только не уточнил, как далеко они зашли, прежде чем он понял, что у нее восемь ног. Мне приятно думать, что в миг осознания он был голышом.
– Типа как ты вчера светил причиндалами на весь Голливуд?
– Это другое. Я пытался напугать мумию.
– Ага, продолжай утешаться этим, тигр.
Несколько минут прошло в молчании – Салли любовалась звездами, Куп возился с замком. И вдруг она что-то пробормотала.
– В чем дело? – спросил Куп.
– Я сказала «дерьмо», – прошептала Салли. – Вижу свет фар. Фицджеральды возвращаются.
Куп посмотрел на часы:
– Это не могут быть они, недавно же уехали.
– Может, котильон или другую такую фигню отменили. Может, принц превратился в тыкву, но поверь, они здесь.
– Проклятье, – простонал Куп. – Я справлюсь, но нужно больше времени.
– У тебя его нет. Сворачивай свои прибамбасы. Пора валить. Куп начал скидывать инструменты в сумку, но замер.
– Погоди. Они не смогут проехать. Без электричества ворота не откроются, так что они сейчас торчат снаружи.
– Шикарно. А значит, и нам не выбраться.
Застегнув сумку, Куп взвалил ее на плечо.
– Я могу снова врубить энергию, но нужно точно рассчитать время.
В пятидесяти ярдах от них замигал и снова вспыхнул свет. По всей территории поместья зажглись прожекторы, озарив и Купа с Салли.
– Это ты? – спросила она.
– Нет. У них, наверное, есть резервный генератор.
– Твою мать.
В отдалении раздавались голоса. В их сторону направлялись люди с фонариками.
– Ты все еще нас прикрываешь? – уточнил Куп.
– Конечно. Они нас не видят, зато видят, что мост опущен.
– Тогда идем.
Они на максимальной скорости рванули через лужайку, по широкому кругу огибая десяток охранников, что приближались к библиотеке. И все шло хорошо, но стоило им поравняться, как из тени вынырнула понтианак, чихнула и ударила Салли по лицу. Обе женщины повалились наземь. Куп схватил Салли и вздернул на ноги, только поздно. Удар ее оглушил, а шум привлек внимание охраны. Их видели все.
– Дерьмо.
Куп и Салли со всех ног припустили к воротам, но охранники не отставали.
– Сделай что-нибудь! – рявкнула Салли.
Куп порылся в сумке:
– Есть одна штука, но я не совсем уверен в эффекте.
– Какая штука?
– Отвлекающая граната.
Охранники были совсем рядом.
– Бросай ее! Давай! Давай!
– Скрести пальцы, – велел Куп, затем выдернул чеку и швырнул гранату через плечо.
Послышался приглушенный гул, а после – звуки труб и барабанов. Куп и Салли даже оглянулись, притормозив.
По землям Фицджеральда, высоко задирая колени и заключая охранников в кольцо, маршировал большой военный оркестр.
Салли уставилась на Купа, тот пожал плечами.
– Давай просто свалим.
В доме отказал генератор, и электричество снова выключилось, оставив лимузин с хозяевами между полуоткрывшихся ворот.
– Очухалась? Можешь снова активировать дар Мэрилин? – спросил Куп.
– Я уже.
– Отлично.
Он выудил из кармана пульт и нажал кнопку. Дом и сад опять озарились, и ворота медленно разъехались, пропуская лимузин. Створки еще не сомкнулись, а Куп и Салли уже выскочили наружу и не сбавляли шага, пока не добрались до фургона. Они запрыгнули на заднее сиденье и, задыхаясь, рухнули на пол.
– Это и был твой гениальный план отступления? – рыкнула Салли, лягнувшись. – Оркестр прямо со школьного матча по футболу?
Куп замахал руками:
– Я же сказал, что не уверен в эффекте. Впервые пользовался, настроек не знаю.
Салли села:
– Твою ж мать.
– Что такое?
– Из носа кровь пошла.
Куп откопал в сумке чистую тряпицу и протянул ей. Вытерев лицо, Салли заткнула тканью нос.
– Наверное, бывали у меня вылазки и похуже, но не такие странные.
– Мне совсем чуть-чуть не хватило времени.
Салли покачала головой:
– Проклятье, Куп, ты обещал, что в этот раз заплатишь.
Куп порылся в сумке и, вдруг наткнувшись пальцами на нечто незнакомое, вытащил маленькую пластиковую фигурку черного кота. И записку: «На удачу. Целую, Ж.».
Он задумчиво посмотрела на Салли:
– Не волнуйся. Ты получишь свою награду.
Она вытерла нос и вернула Купу тряпку.
– Как? У федералов есть машина времени, чтобы мы вернулись назад и не облажались?
– Нет, – улыбнулся он. – У них есть кое-что покруче.
Глава 32
– Ай! – вскрикнул Зулавски.
Мышь выбежала из-под его стола, таща контейнер «таппервер» в сторону кладовой.
– С тобой все в порядке? – спросил Варгас.
– Все конечности целы. Пока что.
Варгас смотрел вслед мыши.
– Что это было?
– Куриный карри с зеленью по-тайски.
– Наверное, вкусно.
– Это был мой ланч, – сказал Зулавски. – Но контейнер был твоим. Я собирался помыть его после того, как поем.
– Черт. Это был хороший контейнер, – сказал Варгас. – Ты заметил, как меняются глаза мышей? Они теперь не только красные, но и, кажется, светятся. И становятся все более… как сказать?
– Пугающими, – подсказал Зулавски. Он потыкал линейкой под стол, на случай, не спрятались ли там другие усатые воришки. – А как насчет кальмара? Он продолжает расти. Мне пришлось вынуть все ящики с одной стороны стола, чтобы он поместился.
– Ты ходил к зеркалу истинного «я»? Динго съели несколько мышей и с тех пор пытаются вырваться из стекла наружу.
Зулавски подошел к вечно пустому ящику входящей корреспонденции, поднял его и встряхнул. Посмотрел за стол, не выпало ли чего. Увы.
– Почему никто не спустился? – спросил он.
– Я подал отчет, – кратко сказал Варгас. – Но ты знаешь, это не поможет. Мышей еще слишком мало, чтобы заразить остальную часть этажа.
Зулавски вернулся к своему столу и опустился на стул.
– Нам просто нужно научиться сосуществовать с маленькими зверюшками.
Варгас обвинительно указал на полки.
– Это все посылка.
– Согласен.
Варгас оглянулся и подвинул свое кресло к столу Зулавски. Затем поднес руку ко рту, чтобы никакие метафизические или иные глаза не могли прочесть слова по губам.
– У меня идея. Почему бы не запереть посылку в коробке, где Безумный принц Нестор хранил свою счастливую Руку Славы?
Зулавски озадаченно уставился на напарника и ответил таким же заговорщическим голосом:
– Счастливую? Безумный принц Нестор был убит крестьянами, а его тело расчленили и скормили волкам. Затем крестьяне убили волков и скормили их другим волкам. Затем, по какой-то причине, они скормили и этих волков другим волкам и так далее, пока не создали неконтролируемую стаю хищных суперволков, которые держали в страхе французскую деревню в течение следующих ста лет. Я не понимаю, как счастливая Рука Безумного принца Нестора принесла кому-либо счастье.
– Волкам повезло, – возразил Варгас.
– Ты имеешь в виду суперволкам.
– Они иначе вообще бы не появились. Я бы сказал, им чертовски повезло.
– С волчьей точки зрения, – сказал Зулавски.
– Конечно.
– Для всех остальных все закончилось ужасно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Очевидно, – сказал Варгас. – Это хорошее напоминание о том, что истина часто является вопросом перспективы.
– Это также хорошее напоминание о том, что не стоит кормить волков волками, если не хочешь, чтобы твоих потомков съели волки.
- Предыдущая
- 447/2289
- Следующая

