Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-115". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Янковский Дмитрий Валентинович - Страница 1356
Насколько я помню рассказ князя, это скорее случайность, но Риодее такие детали знать не обязательно. В конце концов, и правда…
– Он очень одаренный маг, – сказала я.
У Рея точно не меньше пятнадцати искр, что делает его совершенно особенным. И наверняка очень полезным даже для еще не родившейся «русалочки».
– Вот и договорились, – кивнула Хозяйка Озера. – А теперь предлагаю вернуться в Подводный дворец.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мы лишь кивнули.
Было заметно, насколько Риодее не терпится выпроводить нас из практически священного для нее места.
* * *
Когда мы поднялись обратно в Подводный дворец, нас уже ждали. В одной из галерей, под сводами из раковин и кораллов, были разложены дары. Ничего помпезного – но всё дышало роскошью, утонченностью и древней магией.
Хозяйка Озера кивнула на первый ларец – резной, из прозрачного минерала, в котором мерцали голубые кристаллы.
– Озёрные искры, – пояснила она. – Их можно использовать как катализаторы или вложить в артефакт. В других водоемах они почти не встречаются.
Второй был полон маленьких пузырьков – тонкие стеклянные ампулы, каждая из которых сверкала изнутри.
– Слёзы наяд, собранные в моменты великой радости. Их добавляют в эликсиры – или носят как оберег. Думаю, лорд Ибисидский найдет им достойное применение.
Одар слегка приподнял бровь, но принял дар с вежливым кивком.
– Вы щедры, госпожа Озера, – отозвался он. – Надеюсь, это не взамен грядущей жертвы?
Вот жеж! Я возмущенно уставилась на жениха.
Риодея рассмеялась. Легко, искренне, без яда.
– Это благодарность, Одар, ничего более. В моих чертогах много интересных вещей, а вот приятных и полезных людей в большом мире не так уж много. Так что… подойди, маленькая саламандра. Я бы хотела порадовать не только твоего жениха.
А в третьем ларце лежала ткань, словно сотканная из воды и света.
– Жемчужная ткань. Её не ткут – её выращивают. Она теплая, почти невесомая и меняет цвет в зависимости от освещения. Надеюсь, вам понравится, леди Харвис.
Она сделала паузу, а потом добавила:
– А теперь… перед тем, как вы воспользуетесь телепортом, предлагаю позавтракать в Эльвисе. Подводная кухня хороша, но вы, кажется, ещё не имели возможности оценить наземную? Я уже отдала распоряжение – стол накрыт в верхнем павильоне.
– Великолепная идея, – кивнул Дар. – Воздух суши никогда не казался мне таким привлекательным, как сейчас.
Мы двинулись в сторону платформы, где уже стояли наяды. Сфера подняла нас вверх, сквозь толщу воды, и вскоре над головой засиял свет – уже не магический, а настоящий, солнечный.
Когда берег показался вдалеке, Одар, молчавший всё это время, наконец заговорил:
– Адель, даже не знаю, как относиться к твоему решению.
Я покосилась на мэра, а после подсказала:
– Если не можешь одобрительно, то относись снисходительно.
– Ты же моя умница, – с отчетливым сарказмом протянул Дар. – Все-то ты продумала, все-то ты решила.
Он замолчал, потому я в том же тоне отозвалась:
– Вот такая вот я молодец.
– Адель, – уже более устало продолжил Дар, – ты хоть подумала, куда потом денешь этого ребёнка? Только не говори, что мы его усыновим. Я к подобному не готов.
– Так далеко я пока не загадывала, – честно призналась я.
– Но ты же не могла не понимать, что спустя несколько лет мы получим ничего непомнящего малыша! Которого нужно будет… куда-то определить. Туда, где проконтролируют, что он действительно не помнит и не опасен.
– С тем, кто выглядит взрослым, проще, да? – мрачно спросила я. – В больничку для душевнобольных и дело с концом?
– Несомненно, проще. Жестоко, но проще. И не пытайся сделать из меня безжалостного зверя. Вроде как ты спасала его от плахи, Адель. И ты точно понимала, что мы не сможем отпустить его бегать по зелёненькой травке.
Я ничего не ответила. Не успела. Но признаться, была рада этому.
У самого берега нас уже ждали. Точнее, ждал. Тот самый служащий из ратуши, который вчера провожал нас на встречу с Риодеей.
Вчера. А казалось, что прошла целая жизнь.
– Леди Харвис, лорд Ибисидский, добро пожаловать, – с уважением склонил голову мужчина. – Позвольте сопроводить вас наверх.
Нам предложили экипаж, и мы отправились по извилистым улочкам в гору. Через Нижний, а после и Верхний Эльвис.
Вскоре перед нами вырос павильон. Небольшой – скорее личный, чем представительский.
Он был почти целиком стеклянным: лёгкая металлическая основа, прозрачные стены и крыша, рассекаемая солнечными лучами. Всё пространство утопало в свете, отражающемся в прозрачных поверхностях и мягко играющем на стеклянных гранях. За стенами открывался почти нереальный вид: внизу – город, раскинувшийся вдоль береговой линии, за ним – гладь Озера, а дальше, в дымке – горы. Мощные, величественные, будто хранящие покой этой земли.
– Доброе утро, – раздался знакомый голос. Мэр Эльвиса, уже в парадном, но не вычурном наряде, сделал несколько шагов навстречу. – Не смею вам мешать, леди Харвис, лорд Ибисидский. Я лишь хотел засвидетельствовать почтение.
– Вы не составите нам компанию? – вежливо спросил Дар.
– О, уверяю, – тонко улыбнулся он, – такую картину стоит делить лишь с любимым человеком.
Затем добавил чуть мягче:
– А теперь – приятного аппетита. После завтрака я лично провожу вас к телепортационному вокзалу.
– Такая честь…
– Полно, – отмахнулся мэр. – Друзья госпожи очень важны для нас.
Он откланялся, оставив нас вдвоём, среди солнечного сияния и тишины.
Дар уселся напротив, небрежно откинулся в кресле и взял со стола графин с каким-то прохладным напитком. Я потянулась за чашкой, стоящей передо мной – внутри оказался крепкий, терпкий травяной настой с лёгкими нотками цитруса.
– Ну что, готова вернуться в столицу? – вкрадчиво спросил Одар.
Я прекрасно понимала, что именно кроется за этим вопросом, но легкомысленно ответила:
– Не то слово. У меня там остался ряд нерешенных вопросов с арендой рабочего помещения.
Кроме напитков на столе нас ждали легкие блюда: тосты с копченой рыбой, зелень, ломтики фруктов, поджаренный хлеб с мягким сыром, тонкие лепёшки, пропитанные соусами.
– Я, наверное, тоже, – улыбнулся лорд Ибисидский. – Хотя мне предстоят увлекательные выяснения отношений с подчиненными, которые и обеспечили нам этот замечательный отпуск.
– В смысле? – мне аж настой поперек горла встал.
– В прямом. Как ты помнишь, мы планируем государственный переворот, и разумеется, в это мероприятие входит также захват, а лучше временная парализация телепортационных сетей не лояльных нам регионов, – совершенно спокойно, даже как-то обыденно, ответил Одар. – Как я понял, команда тестировала методику, но выбрали не тот регион.
– Восхитительно, – мрачно сказала я.
– Знаешь, а мне в итоге понравилось, – мягко улыбнулся Одар, невозмутимо отрезая кусочек от своего блюда и отправляя в рот. – Несмотря на все приключения, у меня тут не было работы. А это, знаешь ли, в моем случае роскошь.
Я посмотрела на него, и мне вдруг стало ясно – он и правда отдыхал. Даже учитывая нашу совсем не развлекательную программу.
– Погуляли и теперь обратно – в кресло дирижера революции? – я отпила глоток из своего бокала.
– Ты переоцениваешь размах моих устремлений, – усмехнулся лорд Ибисидский. – Я не собираюсь кардинальным образом менять государственные институты или экономический строй. Так что уместнее назвать мою затею переворотом.
– Ты говоришь об этом так… буднично.
Он пожал плечами.
– Я слишком долго к этому шёл, Адель. У меня есть союзники, есть контроль над частью сетей, есть компроматы и рычаги. Всё, что нужно – уже в моих руках или рядом с ними. Осталось лишь сделать это чисто.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Чисто… – эхом повторила я, не представлящая как провернуть подобное без жертв.
– Никто не хочет резни. Всё должно пройти спокойно: смена фигуры, перераспределение полномочий. Но для легитимности нужна оболочка. Красивая, продуманная. Чтобы каждый, кто будет говорить «он узурпатор» – выглядел смешно.
- Предыдущая
- 1356/1721
- Следующая

