Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Верещагина Анна Верещагина - Страница 702
Калипсо, ты что творишь? Это же реклама уровня «купите наш меч — он убивает демонов! Скидка 50% для массовых убийц!»
— Калипсо… что ты делаешь? — прошипел растерянный Роксфорд.
Я его понимал. Она должна была убедить Бернарда обменять Гарнет на меч, а не устраивать презентацию «Топ-10 причин украсть этот меч».
Бернард обдумывал её слова с видом человека, решающего сложную математическую задачу. Наконец он опустил Гарнет на землю, но приставил нож к её горлу. Все замерли.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ну что же. Отдай мне меч, и я освобожу девушку.
Я кивнул и достал меч из инвентаря. Сильвирил мягко светился в сумерках — красивый, смертоносный, проклятый.
Я сделал шаг вперёд, лихорадочно придумывая план. Как сохранить и Гарнет, и меч? Может, бросить меч и…
Внезапно оружие дёрнулось в моей руке. Я держал его не слишком крепко — кто ожидает, что меч попытается сбежать? Но он полетел не к Бернарду.
К Калипсо.
Она поймала его с торжествующей улыбкой победительницы лотереи.
— Отдай мне меч или я прикончу дворфийку! — Бернард прижал нож плотнее.
— Да вперёд, — Калипсо рассмеялась. — Меня абсолютно не волнует её судьба.
Вот сука.
Глава 92
— Калипсо! — воскликнул я.
Это прозвучало как обвинение, мольба и проклятие одновременно. Универсальное восклицание для ситуаций, когда тебя предали, ограбили и унизили за один присест.
Бернард выглядел слегка удивлённым, но не особо обеспокоенным. Как человек, который заказал пиццу с ананасами, а получил с анчоусами — неприятно, но съедобно. Он вёл себя так, словно ситуация всё ещё была под контролем. Оптимист, блин.
Калипсо держала меч при себе, старательно сохраняя дистанцию от Роксфорда. Умная девочка. Она понимала, что Герой-Бандит может попытаться отобрать оружие, и держалась от него подальше, как кот от пылесоса.
— Не пойми меня неправильно, я согласна отдать тебе меч, но мне требуется… кое-что другое, — она говорила тоном продавца подержанных автомобилей.
— Что ты говоришь? — Роксфорд наконец-то начал волноваться.
Поздновато, приятель. Надо было беспокоиться, когда твоя подружка начала раздавать информацию направо и налево.
— И что же тебе нужно? — осторожно поинтересовался Бернард.
— Я хочу выбраться.
Бернард моргнул как сова на солнце.
— Выбраться?
— Я хочу выбраться из подземелья.
О. Вот это поворот.
Я и Бернард синхронно открыли рты от удивления. Роксфорд же смотрел на свою бывшую соратницу как на сумасшедшую.
— Калипсо, да о чём ты говоришь? Какое подземелье?
Он демонстративно развёл руками, указывая на небо, землю и горящие дома вокруг. Мол, смотрите — вот небо, вот земля, никакого подземелья. Для случайного наблюдателя заявление Калипсо действительно звучало как бред воспалённого сознания.
Но она обращалась к двум людям, которые прекрасно всё поняли. Подземелье можно покинуть — я знал это не понаслышке. Зара, Элайя, Сирена, Женщина-Гигант — все они выбрались. Правда, им требовалась постоянная подпитка миазмами, как наркоманам доза, но жить вне подземелья они могли.
Калипсо была Тёмным Священником. Она манипулировала миазмами, и видимо, это помогло ей осознать свою природу. Как Элайе, только без статуса Мастера Подземелья и годов размышлений. Или… стоп.
А что если она помнила предыдущие циклы? Что если каждый раз, когда история перезапускалась, Калипсо оставалась собой? Всегда ли бандиты крали Сильвирил? Или это произошло только сейчас из-за её влияния?
Тёмная лошадка, которую не учли ни я, ни даже Аберис.
— Ты слышал, что я сказала. Я искала выход отсюда почти десять лет. Я уже даже начала думать, что его не существует… но потом я нашла Покорителя Подземелий, и он рассказал мне всё, что мне нужно было знать, после чего я его убила. Повелитель Демонов будет держать выход открытым ещё примерно месяц. Если ты поможешь мне уйти отсюда — меч будет твой.
Десять лет. Десять гребаных лет в этой временной петле. Я бы на третий год начал грызть стены.
— И даже больше, я помогу тебе победить твоего отца. Он Мастер этого Подземелья. Даже с твоим мечом его связь с подземельем будет слишком крепка. Я же, как Тёмный Священник, смогу разорвать его связь с миазмами, сделав его уязвимым. Ты убьёшь босса подземелья, и я наконец смогу покинуть это место.
Калипсо продавала свой план как опытный маркетолог. Выгоды! Преимущества! Скидки! Только сегодня!
Бернард облизнул губы как голодный пёс.
— А ты сможешь сделать меня новым Мастером Подземелий?
Жадность. Всегда жадность. Дай человеку власть, и он захочет больше власти.
Калипсо ухмыльнулась как акула, учуявшая кровь.
— Если ты поможешь мне уйти отсюда — я сделаю тебя БОГОМ ПОДЗЕМЕЛЬЯ! Весь этот мир будет твоим. Я даже накачаю сюда миазмов, чтобы он мог просуществовать ещё тысячу лет!
Боже, какой пафос. Прямо реклама таймшера для суперзлодеев.
— Тогда мы договорились, — Бернард кивнул с видом человека, купившего Бруклинский мост.
— Калипсо, я не понимаю, о чём ты говоришь! — Роксфорд подошёл к ней, всё ещё не веря в предательство. — Мы не намеревались свергнуть Короля, чтобы заменить его сыном, которому так же плевать на жизни других, как и его отцу!
Наивный идеалист. Думал, что меняет мир к лучшему. А получилось как всегда.
Калипсо без колебаний ударила его клинком из Сильвирила. Роксфорд успел поднять меч для блока, но…
Сильвирил прошёл через обычную сталь как горячий нож через масло. Клинок вонзился в грудь Героя-Бандита, и он отшатнулся с криком боли.
Другие бандиты подняли оружие, но Калипсо с мечом наперевес отступила к Бернарду. Никто не решался атаковать — слишком уж впечатляюще выглядело светящееся оружие.
Из раны Роксфорда не текла кровь. Вместо неё сочилась миазма — чёрная, вязкая, неестественная. Он недоумённо посмотрел на рану, выхватил зелье и выпил залпом.
Ничего. Рана не заживала. Хуже — она расширялась, и от неё по коже пошли трещины, словно он был фарфоровой куклой.
Бандиты в ужасе отступили ещё дальше.
— Ты никогда не поймёшь, что ты не больше, чем имеющий подобие сознания монстр из подземелья, Роксфорд, — Калипсо говорила тоном учительницы, объясняющей двоечнику теорему. — Такое оружие ранит по-настоящему страшным образом. Теперь уже никакое исцеление не спасёт тебя. Этим ударом я вырезала тебя из этого подземелья. В следующем цикле уже никто не будет помнить, что здесь когда-то был Герой-Бандит.
Стереть из реальности. Вот это да. И я думал, что смерть — это худшее, что может случиться.
Глава 93
Калипсо продолжала отступать, пока не оказалась рядом с Бернардом. Тот всё ещё держал нож у горла Гарнет, как страховку от неприятностей.
— Теперь мы можем уходить, — заявила Калипсо, убирая меч в ножны.
Обратите внимание — она не отдала оружие Бернарду. Хитрая стерва прекрасно понимала, кто тут главный.
— Убей девчонку. Она бесполезна.
Просто и без эмоций. Как заказать пиццу. «Одну смерть дворфа с доставкой, пожалуйста.»
— Но я хотел прикончить его, — Бернард кивнул в мою сторону. — Она постоянно о нём упоминает. Это так раздражает.
Ах ты ревнивый ублюдок. Кани говорит обо мне, и это тебя бесит? Может, стоит задуматься, почему она предпочитает вспоминать меня, а не тебя?
— Он никто, — Калипсо пожала плечами. — Прикончи его, если хочешь.
Спасибо за высокую оценку. «Никто». Даже обидно как-то.
Бернард оценивающе посмотрел на бандитов. Все его воины полегли в схватке, и теперь ему в одиночку противостояли полсотни разъярённых головорезов. Даже для него это многовато.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Если я заберу девчонку — у него будет причина преследовать нас.
Логично. Зачем создавать себе дополнительные проблемы?
— Рик! — Гарнет наконец смогла выкрикнуть моё имя.
После всех удушений и тычков ножом это было маленькое чудо.
— Ну тогда забери её! — Калипсо раздражённо фыркнула. — Мы должны как можно быстрее убраться отсюда.
- Предыдущая
- 702/1521
- Следующая

