Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сладкая опасность (ЛП) - Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори) - Страница 26
‘Ну что, мой мальчик, ’ сказал он, - значит, ты пришел по поводу бумаг. Неплохо сказано, а? Это звучало интересно. Ничего не выдало. Итак, я много слышал о вас, так или иначе, и я послал за вами, потому что думаю, что могу предложить вам кое-что, что может вас заинтересовать.’
Мистер Кэмпион выглянул из-за уголка своего носового платка.
‘Очень мило с твоей стороны, если только это не палки в мои колеса", - идиотски пробормотал он.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Персонаж наградил его долгим и проницательным взглядом. Затем он откинулся на спинку стула и вздохнул.
‘Что ж, Кэмпион, давай перейдем к делу", - сказал он.
Теперь он не был ни сердечным, ни агрессивным, но сам по себе был разумной личностью, обладающей огромной личной силой.
Мистер Кэмпион оставался тихим и выглядел довольно глупо.
С очередным громким вздохом огромный мужчина бросился вперед и запустил свою огромную руку в бумаги.
‘Ты не говоришь по-испански, не так ли?’ - спросил он.
‘Не часто", - осторожно ответил мистер Кэмпион. "И то только людям, которые не понимают по-английски’.
‘О, ты правда? Что ж, это все намного упрощает. Дело в том, Кэмпион, что у меня есть для тебя работа’.
Если мистер Кэмпион и был удивлен этим заявлением, он никак этого не показал, а остался сидеть с видом приятного интереса.
‘Это трудная работа, щекотливая, но, судя по тому, что я о тебе слышал, ты для этого подходишь. Ты когда-нибудь был в Южной Америке?’
Мистер Кэмпион кивнул. ‘ Однажды.
‘ У тебя есть? Что ж, это великолепно! В серых глазах на мгновение вспыхнул огонек энтузиазма. ‘ Это решает дело. Ты тот мужчина, который нам нужен. Это трудно, опасно, но награда огромна. Последняя революция в Перу оказалась очень неблагоприятной для наших интересов. Что нам нужно, так это кто-то с мозгами и ресурсами, кто-то без связей, чтобы организовать контрреволюцию. Подожди минутку — подожди минутку. Пока ничего не говори.’ Он предостерегающе протянул большую ладонь. ‘ Это не так уж невозможно, как кажется. Все механизмы на месте. Просто нужен подходящий человек, чтобы управлять ими. Подумай об этом, мой дорогой мальчик. Ты мог бы стать президентом, если бы захотел.’
Наследственный паладин Аверны все еще колебался, когда другой мужчина продолжил:
‘Мы будем держать вас там до тех пор, пока вы делаете все возможное для защиты наших интересов. Эта фирма - мировая держава; вы понимаете это? Это не обычный шанс, как вы можете убедиться сами. Ты никогда не простишь себе, если упустишь это. Ты тот мужчина, которого я хочу. Я не знаю, интересуют ли вас деньги, но в случае успеха там может оказаться целых двадцать пять тысяч фунтов со всеми расходами. Вы также можете зарабатывать на стороне то, что вам нравится. Это не такое уж непривлекательное предложение, не так ли?’
Кэмпион пошевелился. Его лицо утратило бессмысленность и стало задумчивым.
‘Это большие деньги", - сказал он. "Но, честно говоря, это меня не так уж сильно интересует. Работа кажется интересной. Мне это должно нравиться’.
Саванаке кивнул. ‘ Ты бы так и сделал. Вот почему я выбрал тебя, а не какого-нибудь блестящего молодого солдата. Честно говоря, это работа для искателя приключений.’
‘Именно об этом я и думал", - сказал мистер Кэмпион, и его глаза за стеклами очков стали почти задумчивыми. ‘Какая жалость", - добавил он. ‘Действительно жаль. Я полагаю, вы не могли бы подержать предложение в силе неделю или около того?’
Большой человек проницательно взглянул на него. ‘Нет, мне жаль, но это абсолютно невозможно. Это должно быть сделано сейчас, если это вообще сделано. Тебе понадобится месяц, чтобы добраться до места. Уже произошла некоторая задержка. У нас возникли трудности с твоим поиском. В чем дело? Думаешь об этом маленьком дельце, которым ты занят в данный момент? Дай-ка подумать, мои расспросы говорят мне, что ты был где-то в Саффолке. Мой дорогой мальчик, оставь это. Это шанс, который выпадает раз в жизни.’
Он пошуршал бумагами на своем столе и, наконец, обнаружил меморандум, который искал.
‘Вот мы и пришли. Это небольшая правительственная работенка, не так ли? Государственные дела общеизвестно неблагодарны. Прими мой совет и выбрось это из головы. Просто выйди и оставь это. При бюрократии такого типа, которая управляет этой погруженной во мрак страной, есть вероятность, что никто никогда не заметит, что вы подали в отставку. И, в любом случае, если они это сделают, что это значит? Долгое расследование, возможно, период непопулярности, который благополучно закончится ко времени вашего возвращения. К тому времени, вероятно, у власти будет другое правительство, и всего этого могло бы никогда не произойти.’
Мистер Кэмпион продолжал сомневаться, а персонаж, доведя свою точку зрения до конца, стал более практичным.
‘У меня здесь все принадлежности", - сказал он. Он открыл кожаную папку и показал ее содержимое. ‘Вот ваш заказ на яхту — разумеется, на один из наших собственных лайнеров, — вот письмо капитану, вот ваши инструкции по прибытии на южноамериканскую землю, вот письмо, которым мы займемся позже, и вот пятьсот фунтов банкнотами. Ты увидишь, что все организовано самым тщательным образом. Я поздравляю тебя, мой мальчик, с тем, что ты ухватился за этот шанс, который выпадает раз в жизни.’
Мистер Кэмпион выглядел приятно отсутствующим. ‘Когда вы говорите, что дело срочное, ’ сказал он, ‘ насколько срочное вы имеете в виду?’
Бретт Саванейк поднял взгляд от бумаг в своей руке, и на мгновение его холодные серые глаза встретились с глазами Кэмпион.
‘Когда вы покинете этот офис, ’ сказал он, ‘ одна из моих секретарш проводит вас на первый этаж, где вас будет ждать машина. Он поедет с тобой в Кройдон, откуда вы оба полетите в Саутгемптон, чтобы успеть на Маркизиту. Мой секретарь сопроводит вас на борт и проводит в каюту капитана. Вы останетесь там до тех пор, пока судно не тронется в путь. По очевидным причинам вы будете путешествовать под псевдонимом, и я подготовил паспорта на имя "Кристиан Беннет".’
Он сделал паузу, и мистер Кэмпион посмотрел на него из-за уголка носового платка, который все еще закрывал половину его лица.
‘Отлично", - сказал он. ‘Надеюсь, ты не забыла упаковать мои шерстяные вещи?’
"Ваш обычный портной приготовил полный тропический костюм, который ждет вас на борту "Маркизиты’.
‘Великолепно! Теперь все, о чем мне нужно думать, это о бутылке "Маточного укропа" и пакетике орехов для туземцев, я полагаю’.
‘Это остроумие", - сказал персонаж. ‘Я слышал об этом. Меня самого это очень раздражает’.
Молодой человек выглядел сочувствующим. ‘Мне жаль", - сказал он. ‘Тем не менее, мы такие, какие мы есть, и я определенно ухожу за пределы слышимости. Могу ли я поздравить вас с вашей системой разведки?" Ты довольно много узнала обо мне.’
Саванаке пожал плечами. ‘Это все здесь", - сказал он. ‘Твое настоящее имя. Я вижу, твой брат все еще не женат. Когда-нибудь, я полагаю, ты войдешь в титул. Довольно неприятно, когда над тобой нависает нечто подобное. Я полагаю, что жизнь сельского сквайра с местом в Галерее пэров тебя бы не прельстила.’
‘О, есть компенсации", - мягко предположил его посетитель. ‘Вы получаете много бесплатных билетов в театр, и люди присылают вам образцы. Не просто набор бритвенных лезвий, а большие вещи: "манглс", патентованные макинтоши и тысячи британских сигар.’
Саванэйк бесстрастно продолжал. ‘Я знаю о ваших успехах, о вашей связи со Скотленд-Ярдом. Позвольте мне заметить, вы не женаты, не привязаны’.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})‘Без фантазий", - мягко заметил мистер Кэмпион, - это термин, который мне всегда нравился.
‘Вам тридцать два года’, - неумолимо продолжал голос. ‘Говорят, что вы живете с комфортом, но не слишком обеспеченно. Ты безрассуден, проницателен и совершенно необычайно отважен.’
‘Я предпочитаю туфли девятого номера", - с внезапным раздражением сказал молодой человек с зубной болью. ‘Я всегда мою за ушами, и, по мнению моей матери, у меня очень красивый тенор. Предположим, я решу не играть с тобой в революции?’
- Предыдущая
- 26/54
- Следующая

