Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Врата (ЛП) - Райт Иэн Роб - Страница 43
Но затем они были вынуждены перегруппироваться.
Пока бойцы атаковали врата, оставшиеся демоны бросились в атаку. Последний оставшийся человек Аймуна упал, когда два существа схватили его за руки и оторвали их, оставив его в ужасе крутиться на месте, истекая кровью, как из распылителя. Двое из людей Тони были изолированы и выпотрошены в быстрой последовательности. Горстка оставшихся жителей упала в дымке крови.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Через врата им больше не пройти, - кричал Тони, обстреливая врага. - Продолжайте сражаться, и мы сможем покончить с этим.
Бойцы воспрянули духом и продолжили штурм, хотя желание бежать было у всех. Несколько десятков существ все еще шли прямо на них, но, ведя огонь по широкой дуге, они сократили численность врага.
- Мы можем это сделать, - крикнул капрал Роуз. - Надерем их задницы.
Число врагов сократилось до десяти, впервые с начала боя их стало больше. Харрис подошел к Тони со своим "Глоком", осторожно отстреливаясь и снося головы с плеч демонов. Он выпустил последний магазин в прыгающую тварь и сбил ее с ног, как глиняного голубя. Аймун теперь стрелял из двух АК-47, как герой боевика, подобрав оружие своего павшего товарища. Жители деревни израсходовали последние патроны и уничтожили еще горстку врагов.
Вскоре в живых остался только один-единственный демон. Он посмотрел на них и сделал шаг назад.
Он был напуган.
Тони протянул руку и забрал у Харриса свой "Глок". С ним он пересек поле боя, пока не оказался лицом к лицу с демоном. Эта мерзость с жирной кожей и угольными глазами рычала на него, как загнанная в угол кошка, брызгая слюной и шипя. От его дыхания воняло гниющим мясом.
Тони поднял "Глок" и выпустил пулю прямо в лоб ублюдку. На мгновение он остался стоять, глядя на него широкими, почти человеческими глазами, но потом пошатнулся и опрокинулся назад, с грохотом упав на землю.
Люди, стоявшие позади Тони, молчали, но затем, подобно нарастающему приливу, их голоса перешли в торжествующий крик. Он повернулся к ним лицом, слишком измученный и усталый, чтобы улыбаться. Все, что он мог сделать, это победно поднять над головой "Глок" - оружие, из которого была выпущена последняя пуля.
- Мы сделали это, - прохрипел он. - Мы отправили этих ублюдков прямиком обратно в Aд.
Мужчины закричали еще сильнее, их голоса напряглись от ликования. Выжившие жители плакали от облегчения и шока. Они сделали это - они отстояли свою жизнь.
Но потом ликование прекратилось.
Через врата хлынули новые существа.
~ГАЙ ГРЕЙНДЖЕР~
Мыс Страха, Северная Каролина
Дозаправившись, пополнив запасы и укомплектовавшись заново, "Хэтчет" поднял якорь и отправился от юго-восточного побережья. Гай планировал как можно больше следовать судоходным путям через Атлантику и избегать ветров, поручив старшему мичману каждые тридцать минут проверять метеорологические приборы судна, но пока погода была хорошей. Люди были сосредоточены. Многие получили известия о том, что их семьи и друзья погибли во время атак, но они превратили свое горе в мотивацию и сосредоточились на том, чтобы добраться до Англии. Другие были просто рады оказаться на борту, где было безопасно.
- Я передал сообщение командованию, - сказал ему Фрэнк. - Сказали, что мы больше не в строю. Ты понимаешь, что если все когда-нибудь вернется на круги своя, мы все окажемся в тюрьме за неисполнение обязанностей и угон судна береговой охраны?
Гай кивнул.
- Если все вернется на круги своя, я с радостью приму полное наказание. А до тех пор я собираюсь забрать своих детей.
Фрэнк взял его руку и сжал ее в своей - интимный жест, но его оценили.
- Я уверен, что они в безопасности. Британская армия - не лыком шита.
- Как и ВМС Соединенных Штатов, но посмотри, что случилось в Норфолке.
- Мы доберемся до них, капитан. Я обещаю тебе.
- Я думаю, что время называть меня "капитан" прошло.
- Напротив. Сейчас, как никогда, тебе нужно вести этих моряков за собой. Особенно гражданские будут нуждаться в руководстве. Дай им день или два, и мы увидим приступы морской болезни, паники, клаустрофобии и множество изменившихся убеждений. Тебе придется поддерживать порядок твердой рукой.
- Твердой, но справедливой, - поправил Гай.
- Первое важнее.
- Капитан!
Гай обернулся и увидел лейтенанта Тоско, спешно поднимающегося по трапу.
- В чем дело, лейтенант?
- Переключитесь на военно-морскую частоту #1.
Гай нахмурился, но кивком приказал Фрэнку выполнить просьбу. Главная рация корабля ожила, и из нее донесся панический голос незнакомца:
- Фрегат ВМФ США "Августa" запрашивает немедленное спасение. Мы подвергаемся нападению. Наши координаты...
Гай поднял бровь.
- Эти координаты находятся в шестнадцати милях от побережья.
- Мы атакованы. Всем судам, находящимся поблизости, просьба оказать немедленную помощь.
- Мы сможем добраться до них в течение часа, - твердо сказал Тоско. - Мы должны помочь.
Гай покачал головой.
- У нас есть наша миссия, лейтенант. Вы согласились остаться на борту и пересечь Атлантику.
- Я согласился помочь вам найти ваших детей, да, но я никогда не говорил, что отвернусь от нуждающихся американцев. Если вы хотите заручиться моей поддержкой, направьте корабль к "Августе".
Фрэнк шагнул к Гаю и встал лицом к лицу с Тоско.
- Как ты смеешь отдавать приказы капитану!
- Нет, он прав, Фрэнк. Я не могу просить людей спасти моих детей, если я не хочу спасти людей на борту "Августы". Лейтенант Тоско, подготовьте экипаж к спасательной операции и к боевым условиям.
Он повернулся и вышел на радиосвязь.
- Фрегат ВМФ США "Августa", это корабль Береговой охраны США "Хэтчет". Приготовьтесь. Мы будем у вас в течение часа.
Он снова повернулся к Тоско.
- У вас есть приказ, лейтенант. Выполняйте.
Тоско кивнул и отдал честь так почтительно, как Гай никогда его не видел.
- Есть, капитан.
Как только Тоско ушел, Фрэнк повернулся к Гаю с озабоченностью на лице.
- Я думал, ты решил, что будешь тверд. Ты просто позволил Тоско диктовать нам курс.
- Я сказал, что буду твердым, но справедливым. Тоско был прав в своих рассуждениях. Ты не согласен?
- Нет. Это правильное решение. Я просто хотел бы, чтобы оно не исходило от Тоско. Если дать эго этого парня пенни, он возьмет фунт.
- Он поддержал меня, Фрэнк. Я обязан доверять ему.
Фрэнк кивнул, как будто понял, но потом сказал:
- Я бы предпочел доверять человеку, потому что он это заслужил, а не потому, что я ему обязан.
- Заслужил ли я твое доверие, Фрэнк?
- В десять раз больше.
- Тогда тебе придется надеяться, что я знаю, что делаю. Я могу справиться с Тоско.
Фрэнк потер подбородок, на котором впервые с тех пор, как Гай встретил его несколько десятилетий назад, появилась дневная щетина.
- Я больше беспокоюсь о том, сможет ли Тоско справиться с собой.
- Ваши опасения приняты к сведению, главный старшина. А теперь - полный вперед.
* * *
Когда они добрались до "Августы", все были рады увидеть, что онa все еще на плаву. Однако это не означало, что фрегат был в хорошей форме. На его палубах бушевало сражение.
- Они поднимаются прямо из воды, - сказал Фрэнк, глядя в окно пилотской рубки.
Мокрые существа со вздутыми животами и обвисшей кожей выпрыгивали из воды, как дельфины, и приземлялись на палубу "Августы". Там они нападали на моряков, которые изо всех сил старались держаться вместе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Гай повернулся к Тоско.
- Вы знаете правила, лейтенант. Расчехляйте пулеметы.
Тоско кивнул и пошел отдавать приказы. Минуту спустя шквальный огонь расплескался по воде и поразил несколько существ, прежде чем они успели выпрыгнуть из океана. Фрегат ВМС "Августа" обладал гораздо большей огневой мощью, чем "Хэтчет", но, похоже, его капитан так и не смог ею воспользоваться.
- Предыдущая
- 43/72
- Следующая

