Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-150". Компиляция. Книги 1-34 (СИ) - Катиш Иван - Страница 761
Он кивнул, не отводя от меня внимательного взгляда.
– Это возможно? – повторил он с нажимом.
– Да, – признала я. – Только какой смысл? Таким экстрактом убить нельзя.
Эллиот подался вперед.
– А что можно? – спросил он почти вкрадчиво. – Что будет, если выпить настой черноголовника без толики альбовской силы?
– Тошнота, боль в желудке, понос, слабость… – перечислила я, все еще недоумевая. – Пройдут за день-два.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Темные глаза сверкнули торжеством.
– Симптомы, которые были у собутыльника Дадли и Мастерса. А заодно и у нескольких членов клуба, только это списали на повара.
Я помотала головой и сжала пальцами виски.
– Погодите! Тогда почему умерли Дадли и Мастерс?
Он посмотрел на меня испытующе.
– А вы еще не догадались?
– О чем?
Я начинала понимать желание Бишопа расквасить ему нос.
– О способе убийства. – Лейтенант все еще пытался что-то понять по моему лицу, и это ужасно действовало на нервы. – Убийца купил… хм, полуфабрикат яда. И мог есть-пить вместе с жертвой, отделавшись несварением желудка. А жертве доставалась порция уже с магией.
– Но для этого нужно… – я осеклась.
Эллиот кивнул.
– Именно, мисс Вудс. Для этого нужно быть альбом.
– Бред, – высказалась я, переварив эту идею.
Он криво усмехнулся, но спросил спокойно:
– Почему же? По-моему, способ гениальный.
– Но как?! – выпалила я. Поймала взгляд бармена и сделала знак. Выпивка сейчас не помешает. – Ведь если бы чары наложили заранее, то умерли бы все. Значит, убийца колдовал прямо при жертве…
– Продолжайте, – Эллиот благосклонно кивнул. – Пока все верно.
Я насупилась.
– Ладно, Дадли могли отравить в «Бутылке». Тут кого только не бывает. А как блондин мог пробраться в клуб для брюнетов?
Эллиот чуть наклонился ко мне и напомнил, понизив голос:
– Так же, как туда попали вы, мисс Вудс.
С полминуты я просто на него таращилась.
– Хотите сказать, у него был соучастник?
Официантка принесла коктейль – вишневый сок, ликер и коньяк.
Я благодарно ей кивнула.
Эллиот уже не раз пытался спихнуть вину на альбов, а тут такой шикарный повод.
Кого он теперь обвинит? Бишопа? Флемма?
Я глотнула коктейля – для храбрости – и выдавила:
– Вы кого-то подозреваете?
– Конечно, – подтвердил он, и мое сердце упало. – Толбота и Бордена.
– Толбота и Бордена? – переспросила я. Может, ослышалась?
– Ну да, – Эллиот пожал плечами. – У них веский мотив – шантаж. Борден – давний член клуба, так что провернуть это ему было бы несложно. Ну а на мысль о черноголовнике мог натолкнуться сам Толбот.
Я фыркнула.
– Тогда почему он сам не состряпал яд? Зачем нужно было втягивать в это Рейстеда и Лили?
– Для отвода глаз? – предположил Эллиот. – К тому же Толбот был трусом.
– С чего вы решили? – удивилась я. – Вы его почти не знали.
Лейтенант почесал нос. И ответил неожиданно жестко:
– Он сдал своих, к тому же женщин. Сдал шантажисту, заведомо зная, что ничего хорошего вас не ждет. А так он легко отвел бы от себя подозрения. Никаких поездок за травами в подходящее время, никаких следов яда в аптеке… А у Рейстеда дело поставлено так, что он и сам не знает, кто у него что заказывает. Убийца все предусмотрел.
Я подумала – и кивнула.
– Кстати, Борден ведь богат?
– Обеспечен, – осторожно согласился Эллиот. – Так что заплатить Рейстеду и Лили за яд мог бы.
– И мог бы купить молчание доктора Блейза, – подсказала я тихо. – Они ведь в одном клубе?
Лейтенант на мгновение замер. Потом нахлобучил шляпу и вскочил на ноги.
– Едем!
И я сама не заметила, как почему-то отправилась с ним…
***
Эллиот остановил свою развалюху за квартал от клуба.
Улыбнулся – хищно, предвкушающе – и покосился на меня.
– Ну что, мисс Вудс, наведем шороха?
Ответная улыбка далась нелегко. Слишком он напоминал вошедшего в раж Дэвида.
Хотя внешне ничего общего – гибкий как плеть Эллиот совсем не походил на коренастого краснолицего Дэвида.
Я поспешно выбралась из авто. Не хотелось вспоминать. Два года прошло, а все еще больно…
Поправила шляпку, огляделась. Ну и дыра!
Казалось бы, в двух шагах от центра, а темень, хоть глаз выколи.
Ближайшие фонари не горели, и только вдали, на перекрестке, виднелся свет.
Сквозь туман и морось он выглядел нереальным. А проглядывающая из ям в асфальте брусчатка блестела, как лакированная.
– Мисс Вудс! – окликнул Эллиот.
Я обернулась, машинально делая еще шаг. Каблук застрял в щели, я нелепо взмахнула руками…
Лейтенант оказался рядом одним прыжком. Обхватил меня за талию, удерживая.
– Осторожнее надо, – хрипловато укорил он.
А руки не убрал.
– Спасибо, – выдавила я и поспешно отстранилась.
Он коротко кивнул и пошел вперед.
Для Эллиота будто не существовало ни тумана, ни полумрака. Он двигался легко, уверенно, с какой-то змеиной грацией.
И на вышедшего в холл распорядителя клуба смотрел, как удав на кролика.
А в глазах у того мелькнула и пропала паника. Полицию сегодня явно не ждали.
Не зря ведь лейтенант бросил машину в подворотне!
Распорядитель, бессменный мистер Смит (станут еще благородные забивать головы именами!) быстро взял себя в руки.
– Мистер Эллиот? Рад вас видеть, сэр! – тщательно отрепетированный поклон. Взгляд на меня – брезгливый. – Простите, это ваша… эээ… дама?
Как будто тот обезьяну приволок.
Промолчать – унизительно, но… Не первое оскорбление и не последнее.
В черные уголья глаз Эллиота будто плеснули бензина.
Он смотрел пристально, недобро.
– Это мой эксперт, – поправил лейтенант с каким-то злым весельем. – По магии. Ведь Мастерса магией кокнули, прямо тут, вы в курсе?
Грубость – явно намеренная! – заставила мистера Смита поморщиться.
Затем он гордо выпрямился. Воплощенное благородное негодование.
– Сэр, я бы попросил…
– Нет! – перебил Эллиот резко. – Мне нужна информация, а не отговорки, которыми вы меня кормили до сих пор. И доступ во все помещения клуба.
– Простите, сэр, – вежливо, но твердо возразил мистер Смит. – Однако у вас ведь нет ордера!
Эллиот с улыбкой похлопал окаменевшего мистера Смита по плечу.
И резко сменил тон:
– Дружище, мы ведь тут свои люди, так?
Тот неуверенно кивнул.
– Да, но…
Лейтенант будто не слышал.
– Я не хочу причинять вред клубу, – доверительно склонившись к нему, сообщил он. – Вы же понимаете, какой шум поднимется, если я получу ордер? Машины с мигалками, допросы прислуги, а главное – гостей… Воображаете?
Мистер Смит представил и сглотнул.
– Но, сэр…
– А ведь наверняка еще и газетчики подтянутся, – почти мечтательно протянул Эллиот. – Сенсация ведь! В лучший клуб города проник переодетый блондин и отравил брюнета. Прямо как в детективах.
Это был подлый удар. Мистер Смит многого навидался и привык ко всякому, но такой поворот оказался для него чересчур.
– Какой еще блондин? – переспросил он. – О чем вообще речь?
Я встрепенулась и шагнула ближе.
Судя по цвету лица, беднягу вот-вот хватит удар. Лечить его я не обязана, но хоть не дам умереть, и то дело.
– Мистер Смит, – лейтенант взял его за плечо и понизил голос. – Давайте мы где-нибудь присядем и поболтаем, хорошо?
– Да, – согласился распорядитель. Мотнул головой. – То есть нет. Мистер Эллиот, бога ради, что происходит?
Лейтенант вздохнул. Почесал кончик носа.
– Я уже сказал. Похоже, убийца мистера Мастерса – блондин, который пробрался в клуб.
– Но как он здесь оказался? – в голосе мистера Смита звучало искреннее негодование. Он даже помирать передумал.
Еще бы – проклятая кровь, и вдруг в святая святых. Хуже таракана в супе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Проник, – ответил Эллиот просто. – Думаю, его привел кто-то из членов клуба.
– Невозможно! – запальчиво возразил мистер Смит. – Посторонних сюда не допускают.
- Предыдущая
- 761/2064
- Следующая

