Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разрушенная (ЛП) - Бишоп Энн - Страница 42
Я улыбаюсь.
Это именно то, что мне нужно.
Глава двадцать седьмая
Кэл
— Она ушла.
Моё сердце учащенно забилось при словах Уэса. Я смотрю на Келлана, который наблюдает за мной с обеспокоенным видом. Я крепче сжимаю телефон.
— Что?
— Она ушла, — повторяет Уэс мне в ухо. — Я ушел, чтобы принести ей немного еды, а когда вернулся, её общежитие было пустым. Она с вами, ребята?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я ничего о ней не слышал. Келлан, Ателия тебе писала?
Он покачал головой. С тех пор как мы вернулись с миссии по возвращению картины, мы оба слонялись по дому. Нам нужно было сделать домашнее задание, а также выспаться.
— От Келлана тоже нет вестей, — говорю я в телефон.
Уэс ругается.
— Как ты думаешь, куда она пошла?
— Да ладно, чувак. Она явно хочет, чтобы её оставили в покое.
— Ей больно, Кэл. Физически и эмоционально.
Я вздыхаю, не удивляясь, но всё равно раздражаясь. Конечно, Уэс не может её отпустить.
— Может, она поехала домой, — предлагает Келлан. — Последний день был для неё сущим адом, а у неё довольно хорошие отношения с родителями. Я бы так и поступил, наверное.
Я качаю головой.
— Это четыре часа езды. Она не стала бы делать это только для того, чтобы завтра вернуться на занятия.
— Мы должны найти её, — пробурчал Уэс.
— Она не хочет, чтобы мы это делали, — возражаю я.
— Мне всё равно! Она не может вот так убежать.
— Она уже большая девочка, — говорю я ему. — Она может о себе позаботиться.
И всё же в мою голову закрадывается беспокойство. Нет никакого определенного способа убедиться, что у неё не сломано ребро, не доставив её в больницу. Она отказалась это сделать, а я хотел уважать её, поэтому не стал настаивать. Но если ребро треснуло, это может привести к множеству проблем.
Она может умереть.
— Ателия умна, — говорю я, в основном чтобы успокоить себя. — Она будет осторожна.
— Мне это не нравится. — Уэс звучит расстроенным и озабоченным. Это ненормально для него.
— Я знаю, — говорю я спокойно, надеясь, что он действительно прислушается к тому, что я собираюсь сказать. — Но если мы хотим, чтобы она нас простила, мы должны уважать её границы. Ей нужно пространство, Уэс.
— Блядь. Блядь. Шар позвонила мне с заданием на вечер. Мы не можем выполнять его и искать Ателию.
— Ты меня не слушаешь. Оставь Ателию в покое.
— Кэл, я не могу. Я просто… я не могу.
— Можешь, — мягко говорю я ему, — и не похоже, что у тебя есть выбор. Дай ей немного времени, чтобы прийти в себя.
Звонок заканчивается, и я вздыхаю, набирая номер Ателии в своем телефоне. Я звоню ей, но она не берёт трубку, поэтому я набираю быстрое сообщение с инструкциями о том, как позаботиться о её ребрах. Отправив его, я тут же посылаю другое, с симптомами, указывающими на то, что ей необходимо как можно скорее обратиться за медицинской помощью.
Ателия не отвечает. Не то чтобы я ожидал этого. Мне просто нужно убедиться, что она знает, как позаботиться о своей травме.
— С ней все будет в порядке, — говорю я Келлану.
Он пожимает плечами.
— Я знаю это.
Мы оба беспокойно ходим по дому, пока не появляется Уэс. Я не был уверен, что он меня послушает, и думаю, Келлан тоже волновался, хотя и хорошо это скрывал.
Уэс даже не переступает порог дома. Он остается в прихожей и говорит:
— Парня, которого мы разыскиваем, зовут Майкл Хаксли. Он серийный убийца, который пробирается по восточному побережью, и мы отследили его до хижины в Бёрчвуд-Лейкс. Шар хочет, чтобы он был мертв к полуночи.
Без лишних вопросов Келлан направился к входной двери.
— Давайте сделаем это.
— Почему Шар сказала тебе, что он серийный убийца? — спрашиваю я.
Обычно она не говорит нам род занятий наших заказов.
— Сказала, что он опаснее, чем обычные ублюдки, за которыми она нас посылает.
Келлан положил руку на сердце.
— Шар заботится о нас? Я тронут.
Уэс закатывает глаза и выталкивает его за входную дверь. Он поворачивается ко мне, прежде чем последовать за ним.
— Мы будем искать Ателию, когда закончим. Мне не нравится не знать, где она.
— Ёбанный Христос, мужик, ты не можешь понять намёк?
— Нет, когда дело касается её. Она может смириться с этим.
Я собираюсь протестовать, но Уэс уже наполовину спустился со ступенек крыльца. Вздохнув, я хватаю ключи, запираю дверь и следую за парнями в гараж.
***
Поездка до хижины не занимает много времени, учитывая, что Бёрчвуд-Лейкс находится не так уж далеко от кампуса. Уже стемнело, но мы не беспокоимся о том, что нас кто-то увидит. В это время года здесь довольно пустынно.
Когда мы подъезжаем к хижине, я сужаю глаза. Уэс не сказал нам, что с Майклом кто-то будет, но на крыльце хижины сидят двое — мужчина и молодая женщина.
Слишком темно, чтобы хорошо видеть, но, похоже, что они смеются и пьют вместе. Что-то в женщине кажется знакомым, но я не могу разглядеть её достаточно хорошо.
Пока она не повернется к нам. Когда я слезаю с мотоцикла, на её лице появляется взгляд, который я видел сотни раз.
Какого хуя?
— Я же сказала тебе оставить меня в покое, — огрызается Ателия.
Уэс останавливается в нескольких футах от своего мотоцикла.
— Что ты здесь делаешь?
— О, не играй со мной в дурака. Мне нужно пространство, Уэс. Отвали.
Майкл стоит, нависая над Ателией. Его крупная фигура превосходит её, и это вызывает во мне волну беспокойства. Она не выглядит испуганной, так что я не думаю, что он держит её в заложниках — пока что.
Так вот как он поступает? Заманивает жертв в свой дом, а потом убивает их?
Блядь. Почему мне не пришло в голову спросить, каких людей обычно выбирает Майкл?
— Ателия, — спокойно говорит Келлан, — тебе нужно отойти от него.
— Ты не можешь указывать мне, что делать, — вырывается у неё.
— Кто эти ублюдки? — спрашивает Майкл. — Я могу заставить их уйти.
Ателия не перестает смотреть на нас. На её лице написано что-то ещё, не столь заметное, как гнев, но всё же присутствующее.
Предательство.
— Ателия, — говорю я. — Мы не…
— Пошел ты, Кэл. Просто уходи.
— Мы не можем этого сделать, — Уэс делает неуверенный шаг вперед. Его рука лежит на пистолете, который всё ещё спрятан под кожаной курткой. — Просто подойди сюда.
Майкл скрещивает руки, демонстрируя свои огромные, мускулистые руки.
— Ты её слышал. Отвали.
Голос Уэса твердый, но я не упускаю из виду нотки отчаяния.
— Ателия, пожалуйста.
Ателия сужает глаза при его словах. Уэсли Карвер не говорит «пожалуйста», и она это знает. Её глаза переходят на мои, прежде чем она делает маленький шаг к лестнице.
— Что происходит?
Майкл внимательно наблюдает за нами. Как только Ателия делает ещё один шаг, его взгляд останавливается на руке Уэса. Он должно быть быстро сообразил что к чему. За долю секунды он хватает Ателию и прижимает нож к её горлу.
Она вскрикивает, но не пытается бороться. Только не сейчас, когда лезвие грозит рассечь её кожу при малейшем движении.
Почти так же быстро, как Майкл схватил Ателию, мы выхватили пистолеты и направили на него. Он только смеется.
— Давай, стреляй. Только будь осторожен и не промахнись. Ты же не хочешь случайно застрелить не того человека.
Я крепко сжимаю пистолет, но не стреляю. Из нас троих Уэс целится лучше всех, но я слишком боюсь отвести взгляд от Ателии, чтобы посмотреть, выстрелит ли он.
Ателия осторожно прикасается к его руке.
— Майк, ты не должен…
— Заткнись, — огрызается он и оттаскивает её на шаг назад, внимательно наблюдая за нами. — Опусти чертово оружие. Нет смысла…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Одиночный, оглушительный выстрел эхом отражается от деревьев. Как только Майкл падает на пол, я засовываю свой пистолет в кобуру и бросаюсь к крыльцу.
- Предыдущая
- 42/91
- Следующая

