Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-169". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Машуков Тимур - Страница 979
— Мадлен собиралась продолжить, но её неожиданно прервали. В конференц-зал зашло четверо в расстегнутых плащах и темных костюмах.
С грохотом отодвинулся назад стул, директор вскочил и возмущенно уставился на незваных гостей:
— Выйдите отсюда! Кто вы такие вообще? У нас проходит совещание. Здесь не место посторонним!
— Объединенная оперативная группа. Специальный агент Нолан, — представился крепкий мужик во главе процессии, демонстрируя удостоверение «ФБР» в черной кожаной книжечке. — Контртеррористический отдел. Кто из вас Елизаров?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Глаза сотрудников обратились ко мне.
— Слушаю вас, джентльмены, — я встал и вопросительно глянул на Нолана. Четверо продолжили движение, зашли на сцену, рассредоточились вокруг меня.
— Вам придется проехать с нами, — твердо заявил крепкий мужик. — Возражения не принимаются.-
— С чего это вдруг? — удивился я. — На каком основании?
— Дать показания по расследованию теракта, произошедшего в «Эмпайр Стейт Биллдинг» — сухо пояснил Нолан. — Открылись новые обстоятельства, требуется ваше присутствие.
— Вы в курсе, что я советский гражданин, и без сотрудника дипломатической службы никуда с вами не поеду? — сообщил я. — Хотите что-то спросить? Спрашивайте здесь и сейчас, людей я отпущу. В крайнем случае, можем переговорить в моем кабинете.
— Вы не имеете дипломатического иммунитета, — очень холодно ответил фэбээровец — Речь идет о массовых убийствах и теракте. Мы имеем право взять вас под стражу, и доставить в отдел для дачи показаний. Пожалуйста, не осложняйте свое положение и не вздумайте сопротивляться.
— Вы знаете, кто я такая? — процедила Мадлен, заступив федералам дорогу.
— И кто же? — с интересом глянул специальный агент.
— Мадлен Рокволд, внучка Дэниэля Рокволда, владельца «Чейз Манхэттен банк», — ледяным голосом сообщила девушка. — Вам нужны проблемы? Я вам их мигом организую.
— Ой как страшно, мисс, — издевательски фыркнул фэбээровец. — Теперь, когда вы меня испугали, можете отойти с дороги и дать нам пройти?
— Могу я поинтересоваться, куда вы тащите моего партнёра? — не отступала девушка — И почему его нельзя допросить здесь в офисе?
— Поинтересоваться можете, — в голосе Нолана слышалась нескрываемая ирония. — А мы можем вам не отвечать. Это всё? Посторонитесь леди, не стойте на дороге.
— Подождите, джентльмены, я имею адвокатскую лицензию и могу представлять интересы мистера Елизарова, — вмешался Адамян, отодвигая порозовевшую от гнева Мадлен.
— У вас есть соглашение о защите Елизарова? — вкрадчиво поинтересовался худой мужчина, стоящий справа от Нолана.
Майк беспомощно глянул на меня.
— Нет. Но мы можем его подписать в любой момент.
— Раз нет, значит, не пудрите нам мозги, — сурово заявил Нолан. — Отойдите с дороги, быстро, ну.
Двое фэбээровцев взяли меня под руки.
— Майк, я не понял, что здесь происходит⁈ — возмущенный Ашот попробовал протиснуться вперед, но был схвачен директором за руку.
Хмурая Мадлен поджала губки и продолжала стоять на дороге уже начавших злиться федералов.
— Не вмешивайся, ты только всё испортишь, — завопил Адамян. — И вы мисс Рокволд тоже.
Я пристально глянул на товарища, потом на девушку и медленно покачал головой. Барсамян стиснул зубы и отошел. Мадлен немного постояла, потом нарочито медленно сошла с пути, но буркнула:
— Я его никуда одного не отпущу, с вами поеду.
— Не волнуйтесь, мисс Рокволд, мы все поедем, — пообещал Адамян.
Фэбееровцы стиснули меня плечами с обеих сторон, и повели к выходу, придерживая за локти.
Глава 15
На выходе наша процессия столкнулась с Хэлловеем, за его плечами маячили насупленные Дик и Орловски с расстегнутыми пиджаками и наплечными кобурами
— Джон, сделай что-нибудь! — отчаянно воскликнула сзади Мадлен.
— Не понял? — холодно удивился бывший цэрэушник. — Что здесь происходит?
— ФБР, — махнул перед ним «корочкой» Нолан. — Контртеррористический отдел. Уйдите с дороги.
Мадлен пробилась к Хэлловею и стала за его широкой спиной.
— Ассоциация ветеранов спецслужб, — Джон спокойно, не делая резких движений, сунул руку в карман пиджака и продемонстрировал своё удостоверение. — В прошлом полевой агент Хэлловей. ЦРУ, отдел специальных операций.
— И что? — надменно поднял бровь Нолан. — Во-первых, на территории США ЦРУ не работает — это прерогатива ФБР. Во-вторых, сейчас вы не сотрудник разведывательного управления и совершаете преступление, препятствуя работе федералов.
— А откуда я могу знать, что вы федералы? — делано удивился Хэлловей. — Я вижу перед собой четырех мрачных типов, которые куда-то тащат под локти известного предпринимателя и компаньона мистера Даниэля Рокволда Михаила Елизарова. Удостоверения — не показатель, вы могли их подделать. Какого чёрта, вы взяли этого человека? В чем вы его обвиняете?
— В рамках расследования о теракте, произошедшем в «Эмпайр Стейт Биллдинг», — буркнул федерал. — Мы работаем по этому делу в объединенной оперативной группе.
— Ваш начальник — Берни Сайкс? — спокойно уточнил Хэлловей. — Эта двухметровая каланча, обожающая бренди, мой хороший приятель. Он по-прежнему не расстаётся со своей знаменитой трубкой?
— Тебе какая разница? — буркнул Нолан. — У каждого свои пристрастия. Нравится ему это, и пусть. Я не намерен обсуждать с тобой своё начальство.
— Понятно, ну что же, — Джон посторонился, пропуская процессию. — Больше вопросов не имею. Можете проходить.
Из-за спины Хэлловея я уловил напряженный быстрый взгляд Мадлен.
«Сейчас что-то будет»
Нолан, двинувшийся первым, получил молниеносный удар ребром ладони по сонной артерии, захрипел и осел вниз.
— Это гангстеры, не федералы, — взревел Джон.
Я резко рванулся, выдирая руки из захватов. Влепил локтем снизу вверх в рожу правого бандита и сразу резко толкнул плечом левого, схватившегося за наплечную кобуру.
— Кихап!
Мадлен в прыжке ударила каблуком четвертого, выхватывающего револьвер. Оружие глухо стукнулось о плитку, бандит полетел в сторону, — прямо в объятья, моментально сориентировавшегося и бросившегося вперед Эндрю. Они сшиблись и покатились по полу.
Откинутый назад молодчик всё-таки успел выхватить пистолет, но на него набросились Дик и Хэлловей. Схваченная с двух сторон ладонь с оружием успела выстрелить в потолок, затем мнимый «федерал» был опрокинут на живот и скручен.
Ашот молниеносно забежал сбоку и влепил, боровшемуся с Орловски гангстеру носком в голову — того откинуло назад. Бандит ударился затылком о пол, закатил глаза и вырубился.
Получивший локтем конвоир выронил пистолет, злобно ощерился окровавленным ртом, выхватил из кармана нож. Прыгнул на меня, резко прочертил лезвием справа налево. Я успел скачком уйти назад, но острая как бритва сталь посекла рубашку и поцарапала грудь.
Больше он ничего сделать не успел. Мадден опять ударила ногой, сбивая бандита в сторону. Эндрю молнией метнулся в ноги, подхватил мнимого фэбээровца за бедра, резко перевернул и с размаху впечатал в стенку.
Гангстер мучным кулем грохнулся на пол и замер безжизненной тушкой, растекшись по плитке.
По коротко стриженой макушке вниз ползли тонкими струйками кровавые ручейки, растекаясь у головы жирно поблескивающей темной лужицей.
— Где Нолан, черт возьми? — прорычал Хэлловей, оглядываясь назад. Мнимого фэбээровца нигде не было.
— Этот, который первым шёл, удрал сука, за горло держался, хрипел, падал, ноги подгибались, но удрал, — сообщил вынырнувший из коридора Ашот. — Я кинулся следом, он ствол выхватил, я за угол забежал, он пистолет через пару шагов выронил, совсем плохой был, в полуобморочном состоянии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я перевел.
— Мистер, вы уверены, что это бандиты, а не ФБР? — озабоченно уточнил Эндрю. — Как бы неприятностей не было.
— Абсолютно уверен, — отчеканил Хэлловей. — Берни Сайкс, невысокого роста, терпеть не может табак, фанатичный сторонник здорового образа жизни. И самое главное, два дня назад его перевели на руководящую должность в Отдел уголовных расследований. Не знать этого его подчиненные не могли. А эти даже не удосужились разобраться, как он выглядит. Не ФБР это, даю гарантию.
- Предыдущая
- 979/1414
- Следующая

