Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Герритсен Тесс - Страница 226
– Астрид, что с тобой?
– Все нормально. – Та выдавила улыбку и чокнулась жестяной кружкой с банкой Кэт. – Ну давай.
– Ну, чтобы всё!
Они сидели в тишине и наслаждались видом. В конце концов Астрид заговорила:
– Знаешь, муж от меня ушел.
– Знаю, – сказала Кэт, не отводя взгляд от реки. – Поняла еще, когда мы только встретились.
– Поэтому ты так добра со мной?
Кэт повернулась. Ее рот растянулся в улыбке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Разве что поначалу. Но потом я поближе с тобой познакомилась. Ты потрясающая, даже когда сама того не видишь.
– И ты, Кэт.
– О-о-о. Спасибо, подруга. – Она игриво ущипнула Астрид за плечо. – Знаешь, кто бы ни был твой муж, он просто лопух, что тебя бросил.
– Там все немного сложнее. Но спасибо. – Она хлопнула в ладоши. – Слушай, не хочешь сходить на эту военную реконструкцию завтра в Шерборн-холле? Я могу привести гостя.
– Ну давай. Мужики выбивают душу друг из дружки – что тут может не понравиться?
Послышался шум подвесного мотора, и из-за поворота реки возникла серая надувная лодка. Кэт выпрямилась и смахнула крошки со свитера.
– Держись, Астрид. Прими оживленный вид.
Астрид всмотрелась вдаль. На задней скамье лодки сидел Кобб, держа руку на руле.
– День добрый, моряк! – закричала Кэт.
Тот прикоснулся к козырьку кепки. Лодка все так же рассекала волны в сторону мастерской.
– Правда, Астрид, непременно повидай его и обговори починку лодки.
Астрид заерзала на стуле.
– На самом деле он уже согласился.
– Ах так?
– И мы выходили в море проверить, как она.
– Ух ты, я-то думала, что он, как ты выразилась, болван. – Кэт округлила рот в деланом удивлении.
– Что тут сказать. Может, он не так уж и плох.
Глава 20
Астрид шла к выходу с парковки вдоль выстроившихся в ряд модных автомобилей: новейшие «ягуары», спортивные машины с открытым верхом, затонированные в цвет черные «ренджроверы». Кризис среднего возраста здесь бросался в глаза, и это еще она не дошла до яхт.
Она оставила слева лодочную мастерскую, огромную, как самолетный ангар, и прошла через арку, над которой нависал сине-белый герб. По его краям вокруг сплетенных якоря и вымпела вилась надпись «Королевский клуб моторных яхт». Впервые за неделю Астрид нарядилась: платье-футляр сливочного цвета от Тьерри Мюглера. Ощущение, словно она идет собеседоваться на нежеланную работу. Проведя рукой по волосам, она нащупала косички, которые ей сделала Кэт. Совсем про них забыла. Затем Астрид опустила солнечные очки и уверенным шагом прошла через арку.
Пристань окружал широкий деревянный променад. Вдоль него бортами к берегу стояли белоснежные сияющие яхты. Астрид шагала, стараясь не попасть каблуком в зазор между досками. Не то чтобы кто-то за ней наблюдал – все яхты казались пустыми. Они безмолвно смотрели в собственные отражения.
Дальше от берега цвет воды резко менялся на бирюзовый – больше глубина, сильнее течение. Там стояли на якоре лодки поменьше и понеряшливее. Покачивались на швартовых канатах, кивая большим яхтам.
На полпути вглубь пристани Астрид приметила яхту, которую видела тогда около Арне. К мачте все так же был привязан красный парусный чехол. Яхта была огромная – раза в три больше ее собственной лодки. Все белое, хромированное, новенькое. Палуба недавно отлакирована. На носу большими позолоченными буквами сияло название «Морской бриз» – то же, что и на закрепленной у борта шлюпке.
С релинга свисала небольшая табличка «Продается» с номером телефона. Астрид полезла в сумочку за блокнотом. Подняв голову, она увидела молодого человека, который смотрел на нее с палубы. У него были длинные выгоревшие волосы, синяя спецодежда и невысокие резиновые сапоги желтого цвета.
– Вы что-то хотели, мэм?
– Ничего, я только записываю номер. Яхта все еще продается?
Он кивнул.
– Да, владелец сейчас на веранде. Можете с ним поговорить.
– На веранде?
Он показал на стоящее чуть в стороне от берега здание.
– Клубная веранда. Спросите Стиви Грешингэма.
«КОРОЛЕВСКИЙ КЛУБ МОТОРНЫХ ЯХТ» – огромные белые буквы на синем клубном здании. Шести футов высотой, протянувшиеся на сотню футов над раздвижными окнами верхнего этажа. По-видимому, достаточно большие, чтобы их было видно издалека, если вы прибываете со стороны воды. Или чтобы напомнить всем в радиусе трех миль, что это за место. Если бы здания говорили, это бы орало сиреной на весь залив.
Веранда наверху размером с теннисный корт была заставлена столиками и скамейками. Там было всего человек десять, в основном пары среднего возраста, с обязательным серебряным ведерком для вина посередине стола. В ближнем к воде углу сидел человек в ярко-розовой рубашке поло и обтягивающих белых шортах. Он уткнулся в газету.
Она подошла, но даже когда ее тень упала на газету, он не отвлекся. Водя пальцем по строчкам, он читал последнюю страницу. На левой руке сверкали золотые перстни-печатки.
– Стиви Грешингэм?
Он повернулся к ней и утомленно вздохнул. Розоватое лицо, веки, нависающие на глаза, прячущиеся в тени от седой челки.
– Ладно, доставайте телефон.
– Простите?
– Покончим с этим. – Он встал и прислонился к стеклянному ограждению, рубашка натянулась поверх округлого живота. – Становитесь сюда, – сказал он, похлопав по перилам рядом с собой. Астрид осталась на месте. – Ну же. – Он протянул вбок руку. – Не стесняйтесь.
– Что?
Он был сбит с толку.
– Вы селфи хотите или нет?
– С чего бы это?
Он наклонил голову вбок.
– Вы же знаете, кто я?
Астрид покачала головой.
– Стиви Грешингэм. Саутгемптон. «Чайки»[47]… – продолжал он, надеясь, что одно из слов всколыхнет ее воспоминания. – Отчеты о матчах. Менеджер Англии?
– Вы управляли Англией? Кажется, это бы я запомнила.
– Футбол… менеджер английской футбольной команды.
Он снова сел. Перед ним стоял наполовину заполненный янтарной жидкостью высокий пивной стакан. Стиви без труда опустошил его одним глотком. Астрид заметила, что костяшки пальцев у него грубые и все в шрамах.
– Вы правда ничего не знаете о футболе? – недоверчиво спросил он.
– Не знаю. Ни разу не смотрела.
– Почему нет?
– Не понимаю, чем он привлекает. Толпа мужчин с чересчур высокой зарплатой гоняется за мячом. В чем смысл?
Он посмотрел поверх нее в сторону официантки, стоящей у дверей клуба.
– Тогда зачем вы здесь? – Он поднял стакан и потряс им – официантка кивнула и вошла внутрь. Астрид заметила, что на внутренней стороне предплечья у него была полустертая татуировка. Просто герб – наверное, футбольного клуба. Слова снизу так расплылись, что стали нечитаемыми.
– Из-за вашей яхты… думаю, не купить ли ее.
– Тогда садитесь. – Он указал на скамью напротив. Астрид поставила сумочку и уселась. – Что вас интересует?
– Для начала, почему продаете?
– Честно говоря, не особо ходил под парусами. Все это снаряжение просто лежит без дела – канаты и прочее.
– Логично.
– Поэтому мы берем моторную яхту, думаю, что «Сансикер»[48]. Моя хозяйка хочет побольше места внизу, чтобы принимать гостей. И Джеймс останется с нами.
– Джеймс?
– Парень, который смотрит за яхтой. Он делает абсолютно все – просто отдает мне ключи, и мы отправляемся. У вас тоже яхта?
– Да, жилая лодка, «Хиллъярд», девятитонник.
– Мне ничего не говорит, – пожал он плечами.
– Я стою у Арне. Знаете где это? – Она внимательно на него смотрела.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Примерно. – Он сложил газету и показал ей куда-то в залив. Перед ними был остров Браунси, впереди него – лагуна, где наблюдают за птицами. – Через вон тот пролив, возле того небольшого зеленого острова вдалеке, да?
– Все верно. Вы там бывали?
- Предыдущая
- 226/1185
- Следующая

