Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сердца, плененные страстью - Крич Марго - Страница 15
Они поскакали к ранчо, но Уэс отстал, а потом крикнул:
— Пожалуй, прокачусь немного!
— Поехать с тобой? — спросил Дилан.
— Нет, — отмахнулся Уэс. — Все нормально. Увидимся дома.
Поездка верхом дала ему возможность подумать — о своей компании, о семье, об обязательствах перед Элайасом. И о Дейзи. Его мысли всегда возвращались к ней. Бракоразводные бумаги по-прежнему лежали у него на комоде. Нужно их подписать. Но он не мог себя заставить. Если он их подпишет, она, пожалуй, сбежит из его жизни — как сбежала из дома Гаррета после барбекю. Он раздраженно выдохнул. Всякий раз, как они находились рядом, они не могли оторваться друг от друга, что, конечно, осложняло дело. Он должен сдержаться, подписать бумаги и вернуться в Англию, пусть даже за счет отказа от ранчо и отношений с родными.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Но пока он ничего подобного делать не собирался.
Он поскакал за территорию Хардвеллов, к главной дороге. Вскоре он оказался у границы соседнего ранчо… ранчо Кейнов.
Соперничество между его дедом и Корвином Кейном уходило на много десятилетий в прошлое. Уэс не знал точно, что между ними произошло — насколько он понимал, когда-то они были близкими друзьями и компаньонами, но что-то случилось, отношения двух семей испортились и сделались черными, как нефть, которую Кейн нашел на своей земле.
У ограды он увидел всадника. Он низко надвинул шляпу на лоб, так что разглядеть лицо было невозможно. Подъехав ближе, Уэс понял, кто перед ним. Маверик Кейн, внук Корвина и его старый приятель.
— Кого я вижу! — воскликнул Маверик.
Уэс остановил коня.
— Рад тебя видеть, Мав. Как делишки?
— Не жалуюсь. Только что получил ранчо от деда. Слыхал, твой брат поступил так же.
— Да, старик наконец отошел от дел. Прими мои соболезнования. — Уэс слышал, что несколько месяцев назад старый Кейн скончался.
— Спасибо. Он должен был скопытиться раньше, но старый ублюдок был упрямее мула, — усмехнулся Маверик.
Уэс невольно улыбнулся, думая о твердолобом патриархе семьи Кейн. В городе считали, что с ним невозможно иметь дело.
— Я приехал принять дела. А тебя что привело в Техас? Не думал, что встречу тебя здесь.
— Настало время вернуться домой, — уклончиво ответил Уэс.
— Расплатиться за прошлые ошибки, а? — спросил Маверик.
— Да, что-то вроде того.
Маверик кивнул:
— Ну да. Я и сам здесь вроде как с миссией доброй воли. В таких местах тебе все время напоминают о прошлом.
— Этого и я боялся.
— Мы тут в свое время дали шороху. — Маверик криво улыбнулся.
— Точно. А потом настало время взрослеть.
— Да, тот пожар многое изменил. Могло быть намного хуже.
Уэс посерьезнел. Они дурачились и бросали окурки в кучу сухого сена; их поступок едва не стал причиной катастрофы. Уэс считался бунтарем, и самым мятежным его поступком стала дружба с Мавериком.
— Слушай, мне надо на работу. Осовременить это ранчо — все равно что устроиться на четыре работы сразу.
— В таком случае я тебя не задерживаю. Рад был повидаться.
— Может, как-нибудь вечерком встретимся? Выпьем по пиву, вспомним прошлое.
— Я с радостью.
— Может, сходим сегодня в «Лонгхорны»?
Уэс улыбнулся. Что бы ни думали его родные о семье Кейн, Маверик всегда его понимал.
— Отлично. До встречи!
Глава 9
Как он и думал, бар «Лонгхорны» за прошедшие несколько лет совсем не изменился. Из динамиков ревели хиты кантри из девяностых; толпа посетителей беспорядочно шумела. Все хорошо проводили время — пили, танцевали, расслаблялись после долгой рабочей недели на ранчо.
— Вон столик, — сказал Уэс, указывая на пустую кабинку.
Они поспешили занять место.
— Что вам принести, ребята? — спросила официантка, обведя их взглядом.
Они заказали пиво. Когда официантка ушла, они принялись озираться по сторонам.
Гаррет достал телефон.
— Уилла пишет: они скоро сюда зайдут. И Дейзи с ней. У них девичник. — Он многозначительно посмотрел на Уэса.
Тот удивился. Обычно девичники устраивают не в тех местах, что их мужчины, но в Эпплвуде мало заведений.
— Что ж, надеюсь, им вдвоем будет не скучно, — заметил Уэс, думая о другом.
— Ну да, надейся. — Уэс понимал, что Гаррет шутит. Может, ему сегодня и не удастся расслабиться.
— Схожу за пивом. — Он привстал.
— Сиди, нам уже несут, — возразил Дилан.
К ним подошла официантка с тремя бутылками на подносе.
Уэс отпил из горлышка.
— Все равно пойду пройдусь. Может, узнаю старых знакомых. — Он имел в виду Маверика, но на самом деле рассчитывал найти Дейзи.
— Как хочешь. — Гаррет пожал плечами.
Уэс пошел вдоль барной стойки, глядя на завсегдатаев. Он почти никого не узнавал. Многое изменилось с тех пор, как он приезжал в Эпплвуд подростком. Вскоре он нашел Маверика; тот беседовал с какой-то блондинкой. Он помахал рукой и направился к ним. Дейзи он не увидел и невольно испытал разочарование.
— Кого я вижу! Это же Уэс Хардвелл! — услышал Уэс голос у себя за спиной.
Развернувшись, он улыбнулся, увидев старых приятелей, Кайла и Даррина. Они были в одной компании с ним и Мавериком, бегали за девушками и попадали в неприятности.
— Здорово, ребята! — Он пожал им руки. — Как жизнь?
— Отлично, — ответил Даррин. — Знаешь, я открыл книжный магазин на главной улице.
— А я уже несколько лет служу в пожарной охране, — сказал Кайл.
— Прекрасно! Я и понятия не имел, что вы по-прежнему здесь. Мы все собирались сбежать отсюда, как только сможем.
Даррин расхохотался:
— А получилось только у тебя.
— Ну, и я уезжал ненадолго, — добавил Кайл. — Вот Даррин задержался. Оказывается, тяжело жить вдали от Эпплвуда.
Уэс кивнул. Всего несколько недель назад он так не думал, но теперь ему показалось, что в чем-то Кайл прав. Краем глаза он заметил, как в бар входят Уилла и Дейзи. Может, из-за Дейзи он чувствует себя по-другому, а может, что-то в самой атмосфере маленького городка заставило его увидеть Эпплвуд в другом, более приятном свете.
— Да, — протянул он. — Понимаю.
— Давно ты вернулся? — спросил Кайл.
— Чуть больше недели назад. Только начинаю осваиваться.
— Давненько ты не бывал в наших краях.
— Да, — вздохнул Уэс. — Последний раз приезжал на свадьбу к брату.
— А сейчас почему вернулся?
Он покосился на Дейзи, которая стояла у противоположной стены.
— Семейные дела. — Хорошо, что друзья не стали уточнять, о каких именно семейных делах речь. — Решил, что пора вернуться к корням, так сказать. По крайней мере, ненадолго.
— Интересно. — Даррин отпил из стакана.
— Расскажу в другой раз.
— Давай, — согласился Кайл. — Надо бы нам как-нибудь собраться вместе. Поговорить о жизни.
Уэс улыбнулся. Приятно увидеть друзей детства.
— Да, отличная идея!
— Слышал, ты работаешь на ранчо? — спросил Даррин.
— Да, — кивнул Уэс. — Работаю с Гарретом и выполняю кое-какие отдельные поручения.
— Перестраиваешь старые амбары, которые мы сожгли? — Даррин смущенно усмехнулся. — Да, друг, навели мы тогда шороху!
— Я слышал, Маверик не сильно изменился, — подхватил Кайл.
Уэс не считал прошлое таким уж смешным — в отличие от старых приятелей. Тогда они часто болтались без дела. Но день пожара стал худшим в его жизни. Все остальное, что он делал до той минуты, скатывалось с него как с гуся вода, но разочарования на лицах родителей и деда хватило, чтобы он поджал хвост и поспешил убраться из Эпплвуда. Вот одна из причин, почему здесь его не воспринимают всерьез. Местные жители считали его бунтовщиком еще до того, как он нечаянно устроил пожар на ранчо. Тогда никто не пострадал, ни люди, ни скот, но он знал: у него по-прежнему дурная репутация. Он попытался отшутиться:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Говорят, их давно перестроили… Но спасибо за заботу!
- Предыдущая
- 15/28
- Следующая

