Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь и пряный латте - Уилсон Мисти - Страница 16
Я корчу недовольную мину, и Слоана смеется.
– Ладно, значит, отметаем, – говорит она и отбрасывает платье в сторону.
– Точно отметаем, – киваю я. – Всему есть предел, даже абсурдности на посиделках.
Так мы перебираем платья, некоторые вызывают смех, а на некоторые даже смотреть не хочется. Я делаю свой выбор в пользу трапециевидного фисташкового платья с открытыми плечами. Оно из атласа, по длине чуть ниже колена, и, по правде говоря, я от него в полном восторге.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Слоана собирает все платья обратно в кучу.
– Так, я ждала, пока мы закончим с этим, но…
– Но?
– Я должна отвезти тебя на вечеринку к Джейку.
– Серьезно? И кому ты должна? – спрашиваю я.
– Джейку, разумеется. За последние сутки он шесть раз написал, чтобы я не забыла. А раз уж ты все равно не учишь уроки…
– Ну и что. Я просто не хочу туда идти. – Провести вечер на вечеринке, где я почти никого не знаю? Звучит как-то не очень. – А ты идешь?
– Пойду, если тебе это непременно нужно. Но вообще я не планировала.
– Тогда я голосую за то, чтобы никуда не ходить.
– Ладно. Хочешь, фильм посмотрим? – предлагает она.
Я бросаю взгляд на древний телевизор и еще более древний DVD-проигрыватель, которые тетя принесла сюда пару дней назад. Все это стоит на маленьком столике, ненастроенное и неподключенное.
– А какой? – спрашиваю я, пытаясь вспомнить, когда я в последний раз просто сидела и смотрела кино. Но так и не могу вспомнить.
Слоана пожимает плечами.
– «Практическую магию»? Сейчас как раз время года подходящее.
– Не видела ни разу, – говорю я.
Слоана ахает и роняет кучу платьев на пол.
– Эллис, и после этого ты еще называешь себя моей сестрой? – Слоана берется за перепутанные провода, подключает телевизор и бросает пульт на кровать. – Я сейчас принесу диск и попкорн. А ты включи тут все.
– Ладно.
– Две сестры и их тетушки скоро покорят тебя! – кричит Слоана уже с лестницы.
Через двадцать минут мы с моей двоюродной сестрой лежим на кровати, крошим попкорном на покрывало и смотрим, как Салли предпринимает все меры, чтобы не влюбиться.
Я уже очень давно так весело не проводила время.
Глава 9
Когда на следующий день мы со Слоаной приезжаем на городскую площадь, то сразу видим тетю Наоми, которая уже вовсю раздает указания волонтерам. Я смотрю на нее и поражаюсь, как она ухитряется руководить таким огромным количеством людей, контролировать все организационные процессы и при этом оставаться такой открытой, дружелюбной и не выгорать.
В беседке скрипачка в ярко-розовом платье устанавливает аппаратуру. На лужайке расставлены круглые белые столы, большие и маленькие. На всех лежат хлопковые скатерти и стоят керамические чашки и блюдца с приятным осенним узором. Венчают общую композицию пышные букеты из золотистых и оранжевых полевых цветов, предоставленные местной цветочной фермой.
– О боже мой! Вы обе выглядите великолепно! – вскрикивает тетя Наоми при виде нас.
– Мы выглядим смехотворно, – поправляю я ее.
– Разве ты не думаешь, что в таком наряде можно пойти даже на скачки в Кентукки? – спрашивает тетя Наоми, указав на свою шляпу с очень уж широкими полями.
– Думаю, даже в Кентукки мы смотрелись бы немного экстравагантно, – со смехом отвечаю я.
– Экстравагантно – это хорошо. Запомни мои слова, – отвечает тетя и подмигивает.
– От нас что-нибудь требуется или мы можем сразу идти к лотерейному столу? – спрашивает Слоана, которая явно высматривает что-то на площади – или кого-то.
– Нет, все в порядке, начинайте, когда будете готовы. Время веселиться, девочки! – Тетя Наоми машет кому-то, и в следующую секунду ее уже и след простыл.
Мы прогуливаемся по площади, и Слоана показывает мне, какие активности запланированы на день. Я так усердно пытаюсь все запомнить, что не замечаю Купера за лотерейным столом до тех пор, пока мы не подходим к нему вплотную. Он уставился в свой телефон и, кажется, тоже нас не замечает – и хорошо, потому что я не в состоянии отвести взгляд.
На нем темно-зеленый галстук и серые подтяжки поверх белой классической рубашки, которая идеально подчеркивает все самые красивые места, – к тому же он закатал рукава до локтей. И хоть за большой растяжкой с надписью «ЛОТЕРЕЯ БРЭМБЛ-ФОЛС» я не вижу его наряд целиком, верхней половины достаточно, чтобы я потеряла дар речи.
Купер наконец поднимает взгляд и видит, что я на него пялюсь.
– В чем дело?
– Э-э-э… Что ты делаешь? – спрашиваю я.
– В смысле? – недоуменно отзывается он.
– Мы со Слоаной должны работать за этим столом. Тебе лучше спросить у тети Наоми, где ты…
– Вообще-то, – перебивает Слоана, – мама сказала, что я буду встречать гостей.
Я перевожу взгляд на нее.
– Что? Когда?
– Сегодня утром.
Слоана никогда не умела врать. Когда мы были помладше, нечего было и думать о проделке, если ради этого Слоане требовалось наплести что-нибудь родителям. И сейчас на ее хорошеньком личике буквально написано, что она лжет.
– Но ты же сама только что спросила…
– Не важно, главное, чтобы вы двое хорошо провели время! Пока! – Она разворачивается и чуть ли не убегает.
Со вздохом я сажусь на стул рядом с Купером.
– Слоана совсем не умеет врать, – говорит Купер, не отрываясь от телефона.
– Ага.
– И… с чего вдруг она решила попросить Наоми поменять нас местами? – спрашивает он и кладет свой телефон на стол, почти вплотную к моему.
– Понятия не имею, но попробую догадаться: она терпеть не может, когда люди друг с другом не разговаривают, и думает, что если мы весь день проведем вместе, то снова станем друзьями.
Купер кивает, но ничего не говорит, только молча наблюдает за нарядными гостями, которых постепенно становится все больше. Между нами повисает неловкое молчание, а общее воспоминание о том, как он ушел от меня на прошлых выходных, только усугубляет обстановку.
Наконец он говорит:
– Вчера вечером я случайно встретил Дороти.
– Правда?
– Она решила на ужин покормить Харли пиццей в местном кафе. И подошла к моему столику только затем, чтобы повосхищаться тобой.
Я улыбаюсь.
– О, она мне тоже очень понравилась.
– Поскольку я родился и вырос в этом городе, думаю, на мне лежит определенная ответственность, и я должен рассказать тебе о местных жителях, – продолжает Купер. – Особенно на тот случай, если ты подружишься с кем-нибудь из них.
Я прищуриваюсь.
– Что ты имеешь в виду?
– Помнишь, как Дороти постоянно упоминала свои прогулки с «девочками»?
– Ну да…
– В городе их все дружно называют сплетницами.
– Как в сериале? – спрашиваю я.
– Скорее, дело в том, что именно они служат источником почти всех сплетен в Брэмбл-Фолс.
Я удивленно смотрю на него.
– Да ладно. Вот эта милая старушка? Не может быть.
– Может. У них повсюду глаза и уши. Они каждый день кружат по центру, везде суют свой нос и пересказывают друг другу всевозможные слухи.
– Купер, прекрати! – Я начинаю смеяться. – Даже не знаю, стоит ли тебе верить.
– Я не вру! – Он тоже смеется, и у меня появляется возможность полюбоваться ямочкой у него на щеке.
– И Дороти во всем этом участвует? – Я качаю головой. – Как возмутительно.
– Я просто подумал, что тебе стоит знать. На случай, если еще раз решишь поболтать с ней, – говорит Купер.
– Спасибо. Я буду осторожна и ни за что не выболтаю свои самые страшные, темные секреты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Купер с улыбкой смотрит на меня, наши взгляды встречаются, а в следующий миг на нас падает тень.
– Можно мне два билетика? – спрашивает кто-то справа от меня. Купер все еще смотрит на меня, когда я перевожу взгляд на высокую белокожую женщину со светло-каштановыми волосами.
- Предыдущая
- 16/62
- Следующая

