Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правила волшебной кухни (СИ) - Сапфир Олег - Страница 48
Затем вздохнула, как будто бы решаясь на что-то очень важное, зачем-то закрыла глаза и сложила губы уточкой. И либо это говорит о её симпатии, либо сеньора защемила лицевой нерв. Однако в любом случае, в подсобку я её затащил с одной-единственной целью.
— Ты меня не бросишь? — строго спросил я.
Девушка тут же свернула своё мимическое шоу и резко распахнула глаза.
— Как брошу? То есть… зачем?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Не знаю. Они ведь зачем-то бросают, — я указал в неопределённую сторону.
— Они? — не поняла Джулия. — Кто они?
— Ну они! — я махнул рукой повторно. — Уходят все!
А дальше случилась молчаливая сцена. Джулия нахмурилась и зависла, а я тоже не знал, что тут ещё добавить.
— Я не ухожу, — наконец сказала она.
— Обещаешь?
— Обещаю.
— Смотри мне! — я погрозил девушке пальцем и постарался повторить то, что вчера ночью говорил мне Хриплый господин в котелке. — В Венеции словами не разбрасываются! Ну или как-то так…
Что хотел я получил, и с тем выскочил прочь из подсобки. Сзади раздался вздох и длинное витиеватое итальянской ругательство, из которого я сумел разобрать лишь «козёл бесчувственный».
— Работаем-работаем! — забежал я на кухню, хлопая в ладоши. — Расчёт только завтра, а сегодня надо выложиться по полной! Лоренцо!
— Да?
— Убирай нахрен муку, на тесто нет времени. Гости будут уже через пятнадцать минут.
— Так а… что же мы будем готовить?
— Английский завтрак! Яиц полно, бекона хватит, томаты и грибы есть. А вместо бобов, — я почесал в затылке. — Поленту свари! Вяленый томат с оливками замешай, и будет у нас англо-венецианский завтрак.
— Фу…
— Сам ты «фу»! Откроешь в Америке своё кафе и там будешь фукать, когда у тебя бургер из трески попросят.
— Но сеньор Артуро, — вклинилась мадам Шаброль. — Лоренцо прав, здесь это есть не будут.
— Будут! Ещё как будут! Или я не Артуро Маринари! А теперь за работу! Быстро!
Команда резво забегала по кухне, а я взял контейнер с мытыми яйцами и присел в уголке. Открыл гримуар и начал смотреть что у меня тут интересного завалялось. Подумал, что неплохо бы и поваров моих чем-нибудь угостить… вкатить им ударную дозу забывчивости, например, чтобы сильно не радовались. А то чего они?
— Тихо, Артур, — сказал я сам себе. — Это не наш метод, — и продолжил листать гримуар.
Так. Романтика. Её у меня припасено чуть более, чем дохрена. И пускай я берёг её на День Влюблённых… ну или хотя бы просто на вечер, но почему бы и нет? На улице сегодня с утра было пасмурно, и какой-то дождик неприятный накрапывал, вот я людей и развлеку. Поедят, проникнутся и отправятся на любовные приключения отсюда подальше. А я спокойно обдумаю что делать дальше.
Сказано — сделано. Заряженные яйца я передал Лоренцо и сеньор-предатель приступил к заготовлению пашотов. Затем быстренько от руки накидал новое меню, вынес его Джулии, ещё раз выслушал о том, что «это никто есть не будет», и вернулся обратно. И уже через минуту:
— Бунт на корабле! — ворвалась на кухню кареглазка. — Народ требует выпечку! Как я и говорила, никто не хочет яйца. Ни в каком виде.
— Так, — вздохнул я. — Врубаем акцию неслыханной щедрости. Если блюдо не понравится, гости могут не платить.
Мадам Шаброль хохотнула, Лоренцо как-то странно крякнул, а Джулия нахмурилась.
— Так ты нас скоро разоришь.
— «Нас»? — улыбнулся я.
— Ой, всё, — кареглазка развернулась на сто восемьдесят и пропала в зале…
— Вы самый лучший ресторатор, сеньор Артуро, — заунывным хором вещали мои повара. — Ваш кулинарный талант неоспорим.
Текст мы выучили заранее. Спорить я никого не заставлял, верно? Лоренцо и мадам Шаброль сами заключили пари о том-де, что первое же блюдо вернётся на кухню нетронутым. Ну и проиграли. Народ в зале уписывал беконно-яичный завтрак за обе щёки.
— Та-а-ак, — кивнул я. — Дальше.
— Вы можете продать что угодно и кому угодно, а…
— Артуро! — ворвалась на кухню Джулия. — У нас вино заканчивается!
— Ох! — я чуть было со стула не свалился. — Что заканчивается, прости?
— Вино!
— Так ведь… это, — я взглянул на часы. — Восемь утра. Какое, к чёрту, вино?
— Да ты сам посмотри!
М-м-м… просчитался, но где? Выглянув в зал, я увидел, что откушавший народ не собирается никуда расходиться. И чуть ли не на каждом столе теперь стоит початая бутылочка вина и горят свечи.
— А это что за хрен? — уточнил я у Джулии насчёт прыщавого щегла с корзинкой цветов, который курсировал между столиков. — Мы же получим свою долю?
— Получим-получим, — вздохнула Джулия. — Ты лучше скажи, что делать⁈
Народ ударился в романтику с головой. Почтенные матроны соревновались в искусстве строить глазки и глупо хихикать, а их кавалеры, от босоногих рыбаков и вплоть до почтенных аристократов, важно раздувались на манер голубя и флиртовали, флиртовали, флиртовали.
— Н-да, — сказал я.
Похоже, никакого перерыва на перегруппировку не предвидится. И будем мы сегодня хреначить нон-стоп до самого вечера. Ну! С другой стороны раз эти гады сегодня последний день отрабатывают, будет им дембельский аккорд. Пускай пашут.
— Сеньор Артуро! — забежал на кухню запыханный Джузеппе.
— А вот и ты.
— А вот и я, — улыбнулся малой, тут же смутился и затараторил: — Сеньор Артуро, простите меня пожалуйста, у отца случился приступ коликов, а он думал, что умирает, и решил, что слишком жёстко со мной обращался, и попросил прощения, и я тоже попросил у него прощения и… и…
Тут у Джузеппе закончился воздух. А когда он наконец отдышался, подвёл итог:
— Я домой возвращаюсь. Спасибо, что дали шанс с вами поработать.
И паззл сложился. Артур Маринари вернулся в исходную точку и снова один. Хорошо хоть, что с Джулией.
— Сегодня смену отработаешь, — сказал я Джузеппе. — И можешь шуровать на все четыре стороны. Так! Я за вином!
Оставив поваров наслаждаться полной посадкой, я прыгнул в гондолу и отправился на закуп. На тот самый рынок, где урвал качель водки. По пути почему-то начал размышлять о вине. Хотя как это «почему-то»? Я ведь за ним и еду. Не суть! Суть в том, что потихоньку ассоциативный ряд выстроился от вина до сыра чечил. Я ведь уже знаком с сеньором Бьянчи, так почему бы ему не подкинуть идею за процент? Скаморцу венецианцы трескают только в путь, так может им, и копчёная косичка зайдёт?
Н-да… планов громадьё, и где бы теперь на всё это времени найти?
— О! — невольно вскрикнул я.
Внезапно мимо меня по каналу проплыл… чебурашка. Не живой, понятное дело, а игрушечный. У меня в детстве такой был, аж ностальгия накатила.
— Ты откуда здесь взялся? — улыбнулся я и сгрёб его веслом.
Уже было потянулся, чтобы вытащить его из воды, но тут на всякий случай остановился и просканировал чебураху даром. Ведь вероятность того, что уроженцу Российской Империи в Венецианском канале попадётся игрушка с его родины, когда он будет проплывать мимо на закупку вина… короче говоря, мала такая вероятность.
Однако нет. Игрушка как игрушка. Ни аномалий, ни тёмных энергий я не почувствовал, а потому затащил чебурашку на борт. Выжал его хорошенько, усадил на нос и погрёб дальше. Ведь негоже гордой чебурашке тут плавать, верно?
— Какой интересный ушастый уродец.
— Э! — прикрикнул я на Джулию. — Ну-ка не обижай мне чебураху!
— Che… Cheb… bur-r-r…
— Чебурашка! — повторил я и усадил игрушку на барную стойку.
Пускай тут живёт и меня радует. Плюс если гости с детьми придут, могут потискать немного.
— Он странный, — никак не могла уняться Джулия. — Ты уверен, что ему действительно место в зале?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Чебурашка. Остаётся. Здесь. Я всё сказал.
— Как знаешь, — пожала плечами официантка. — Ты босс, — и пошла на обход столиков.
— Фрукты предлагай! — крикнул я ей напоследок, а затем хозяйским взглядом осмотрел полную посадку.
Ситуация немножко вышла из-под контроля. Влюблённые парочки оккупировали все столы, цедили вино и больше ничего не заказывали. Я их в этом не виню, ведь трудно есть когда ты уже сыт, но-о-о-о… И вы меня поймите, дорогие гости, я хочу денежек! А потому помимо вина втарил несколько пакетов фруктов и рикотту на десертные трубочки от мадам Шаброль. Ибо нечего просто так сидеть.
- Предыдущая
- 48/61
- Следующая

