Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жаждущий мести (ЛП) - Херд Мишель - Страница 14
Мистер Витале приседает передо мной и поднимает мое платье, а затем протягивает его мне.
— Оденься в спальне. Мне нужен мой пиджак.
Я выхватываю у него ткань и, отчаянно нуждаясь в нескольких секундах уединения, бегу в ванную комнату в спальне.
Я кладу пиджак мистера Витале на стойку и, быстро надев платье, замечаю свое отражение в зеркале.
На протяжении стольких лет я задавалась вопросом, каково это – одеваться как женщина. Носить красивую одежду и краситься. Чтобы мужчина смотрел на меня с желанием.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Теперь я знаю. Это ужасно, особенно когда этот мужчина – тот, кто чуть не убил меня.
Через месяц меня передадут мистеру Витале.
От безнадежности мои глаза закрываются.
Держись ради Рё. Однажды он возьмет правление в свои руки и придет спасти тебя, где бы ты ни была.
Не знаю, как я доживу до этого момента, но я должна это сделать.
— Юки! — слышу я резкий голос Ютаро из спальни и быстро хватаю пиджак мистера Витале. Когда я выбегаю из ванной, его ладонь бьет меня по голове, и он вырывает пиджак из моих рук. — Оставайся здесь.
Когда Ютаро возвращается в гостиную, я обхватываю себя руками за талию и изо всех сил стараюсь сдержать слезы.
Меня охватывает желание уничтожить все, что попадется на глаза, а потом выброситься из окна, но одна мысль не дает мне этого сделать.
Рё.
Как только брат найдет меня, эти события останутся лишь неприятными воспоминаниями. Однажды я снова буду счастлива вместе с ним.
Услышав голоса, я подхожу поближе к двери, чтобы подслушать.
— Поскольку ты хочешь, чтобы свадьба состоялась в Нью-Йорке, ты займешься всеми приготовлениями? — спрашивает отец.
— Да, — отвечает мистер Витале. — Это будет не большая церемония. Я не доверяю тебе и твоим людям рядом с моей семьей.
— Мне все равно. Сообщи мне дату, и Юки будет там.
Только тогда до меня доходит, что меня отправят в чужую страну, чтобы я вышла замуж за жестокого человека.
Я закрываю глаза от сильной волны ужаса, разливающейся по моим венам. Не в силах сдержать слезы, одна из них скатывается по моей щеке.
Вдруг я слышу какое-то движение и, открыв глаза, вижу, как в комнату заходит мистер Витале.
Я отступаю на несколько шагов назад, и когда он подходит ко мне, сильно вздрагиваю и опускаю голову, готовясь к удару.
— Юки! — рычит Ютаро. — Прекрати так себя вести.
— Можешь оставить меня наедине с моей невестой? — спрашивает мистер Витале, и в его глубоком голосе слышатся нетерпение и гнев.
— Нет. Я должен защитить ее невинность, — резко отвечает Ютаро.
Вокруг меня нарастает напряжение, заставляя воздух дрожать, и когда мистер Витале кладет руку мне на плечо, мое тело вздрагивает, словно меня ударило током.
Он наклоняется, и волна за волной страх накрывает меня, проникая в тело и душу. В этот момент он шепчет мне на ухо:
— Просить прощения – пустая трата времени. Действия говорят громче слов. Вот почему я согласился на этот брак.
Дрожь, пронизывающая меня, вызывает головокружение.
Он не примет моих извинений и заставит меня еще больше страдать из-за случившегося с его братом.
Еще одна слеза медленно скатывается по моей щеке, и мистер Витале, отстраняясь, замечает это. Выражение его лица становится еще мрачнее, и когда он подносит руку к моей щеке, я всхлипываю и отскакиваю назад, подняв правую руку, чтобы защититься от удара.
Он замирает, а его взгляд каменеет, когда он смотрит на меня.
В глубине души я знаю, что если бы мы были одни, он бы избил меня до полусмерти за мою реакцию. В кои-то веки я благодарна Ютаро за его присутствие.
В следующее мгновение мистер Витале разворачивается и выходит из комнаты. Ютаро бросает на меня сердитый взгляд, говоря, что разберется со мной, как только гости уйдут, и направляется по коридору.
Брак с Аугусто Витале словно темное облако нависает надо мной. И все, что произошло после расставания с Рё, угнетает меня.
Не заботясь о своей слабости, я начинаю плакать, не пытаясь вытереть слезы, катящиеся по щекам.
Когда Ютаро возвращается и снимает свой ремень, наказывая меня, кажется, в миллионный раз, я падаю на пол и молю о смерти.
Может, мне стоит отказаться от такой жизни.
Может, вселенная сжалится надо мной и воссоединит меня с Рё, когда мы переродимся.
Аугусто
— Ты уверен, что хочешь жениться на дочери Танаки? — спрашивает Джорджи во время полета домой.
Я не мог дождаться, когда наконец покину Японию. Вернувшись в Нью-Йорк, я планирую поспать пару дней.
Не успеваю я ответить, как Кристиано произносит:
— Это не имеет значения. Аугусто согласился на сделку. — Он тяжело вздыхает. — Пролито достаточно крови. Пора все вернуть на круги своя. У нас полно других дел.
— Кристиано прав, — добавляю я.
Рози молча работает на планшете, сидя рядом со мной. Она все еще выглядит расстроенной, когда бормочет:
— Я больше никогда не буду жаловаться на свою семью и на вас, ребята. Черт возьми, мне так жаль Юки.
— Прости, Рози. Если бы я знал о таком исходе, то не заставлял бы тебя ехать с нами, — говорит Кристиано с искренним сожалением в голосе. Но выражение его лица становится серьезным. — Ты не думала о том, чтобы назначить заместителя, который будет заменять тебя на встречах?
— Да, но кого? — Она смотрит на нас четверых.
Рози всего двадцать один, но она практически живет в своем офисе, поэтому у нее не было возможности завязать отношения, как у всех нас.
— Кому ты доверяешь больше всего? — спрашивает Кристиано.
Она машет рукой в нашу сторону.
— А что насчет Раффаэле? — спрашиваю я. — Я планирую обучить Риккардо, чтобы он стал моим заместителем.
Всеобщее внимание тут же переключается на меня, и Кристиано кивает.
— Это отличная идея.
— Ты уверен? — спрашивает Рози. — Это решило бы множество моих проблем.
— Я не хочу понижать Раффаэле в должности после всего, что он сделал для семьи, но Риккардо пора занять свое законное место. Ты окажешь мне услугу, — говорю я Рози.
— Спасибо, — говорит она, и на ее лице расплывается прекрасная улыбка.
Встав со своего места, я смотрю в переднюю часть самолета и, поймав взгляд Раффаэле, жестом прошу его подойти.
Я снова сажусь и, когда он присоединяется к нам, говорю:
— Ты всегда знал, что Риккардо станет моим заместителем.
Он кивает, скрещивая руки на груди.
Я указываю на Рози, и она спрашивает:
— Как ты отнесешься к тому, чтобы стать моим заместителем?
Уголок его рта приподнимается и он говорит:
— Для меня это будет честью, Рози.
Она с облегчением выдыхает и улыбается ему.
— О, слава Богу. Теперь ты можешь делать всю грязную работу.
Мы все смеемся, пока Раффаэле пожимает Рози руку, говоря:
— Я не разочарую семью Ла Роса.
— Спасибо тебе за все, что ты для меня сделал, — говорю я ему.
Он похлопывает меня по плечу, одаривая благодарной улыбкой и возвращается на свое место.
Рози продолжает работать на планшете, Джорджи и Адриано обсуждают свои клубы и рестораны, а Кристиано смотрит в окно рядом с собой.
Мои мысли возвращаются к Юки Танаке и тому дерьму, которое произошло на встрече.
Когда я разговаривал с ней в спальне под бдительным присмотром Ютаро, ни одно из моих слов не принесло ей утешения. Напротив, они, кажется, заставили ее бояться меня еще больше.
Ее слезы глубоко ранили мое сердце, и я знаю, что меня ждет трудный период, пока мне не удастся завоевать прощение и доверие Юки.
Если это вообще возможно.
Когда я начинаю сомневаться в своем решении жениться на Юки, передо мной всплывают воспоминания того, что произошло в ангаре.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})На второй день Раффаэле пришлось держать ее, а я избивал ее до тех пор, пока не выдохся. Вскоре после этого она потеряла сознание.
Я трясу головой, надеясь прогнать воспоминания, сожаление и чувство утраты самоуважения, которые терзают меня изнутри.
- Предыдущая
- 14/49
- Следующая

