Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-7". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Арниева Юлия - Страница 262
Но когда малыша Роско (предложенное мной имя почему-то все приняли единогласно) Глен завёл в детскую, я поняла, что подразумевал Кип, советуя сделать лежанку побольше. Огромный, лобастый рыжий щенок, ростом уже достигнувший моего колена, обещал вырасти в скором времени в телёнка.
— Эээ… он такой чудесный и маленький? — пробормотала, вопросительно взглянув на гувернёра и получив утвердительный кивок, перевела свой взгляд на сына, который обняв за шею собаку, что-то быстро-быстро говорил ей на ухо. Личико ребёнка при этом было таким счастливым, что я всё же решилась оставить его в детских покоях.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я помогу с его дрессировкой, у нас был такой пёс, — успокоил меня Кип, потрепав собаку между ушами, — он хороший охранник и нянька.
— Ладно, — натянуто улыбнулась, с трудом представляя, как такая громадина будет носиться по поместью. Я присела в кресло рядом с сыном, пристально взглянув в умные глаза Роско, проговорила, — стань ему верным другом.
Пёс как будто меня понял, дважды моргнув, лизнул мою щеку, после — щёчку сына, радостно гавкнул. Наверняка своим громоподобным голосом распугав всех птиц в саду.
До самой поздней ночи мы находились в комнате Дарена, играя с щенком, смеялись над его проказами, изготавливая ему новую лежанку. Мне было невероятно хорошо находиться, общаться с сыном, его умный взгляд, радостная улыбка, застенчивые касания моей руки рождали во мне новые, ещё пока неизведанные чувства…
Спать уходила в спокойном и радостном настроении. Удивительно быстро заснув, я спала без сновидений, а проснувшись ещё до наступления рассвета, долго лежала в постели, наблюдая за алыми всполохами в небе. Приятная слабость в теле и сонливость лениво растекались во мне. Впервые за долгое время я наконец-то выспалась и так хорошо отдохнула. Но стоило солнечным лучам окончательно прогнать ночные сумерки, дверь в моих покоях содрогнулась от громкого и сильного удара, а за ней раздался взволнованный голос Кипа.
— Что случилось? — спросила сразу, как только открыла дверь, не позаботившись о халате — как была в сорочке, рванула к выходу.
— Завод подожгли, часть склада, где хранится готовый кирпич — сгорела. Бросили через забор бутылки с зажигательной смесью, — быстро проговорил Кип, проходя в покои.
— Люди не пострадали?
— Нет, пожар успели потушить. Сейчас Гейб разбирает завал.
— Поймали поджигателей?
— Да, но это мальчишки, с ними беседуют, но сомневаюсь, что они назовут имя. Скорее всего, мальчишки даже не видели заказчика и ничего не расскажут.
— Здесь и выяснять не нужно, Сефтон решил поторопить меня с ответом, — процедила сквозь зубы, кутаясь в халат, вспомнив о приличиях, — люди готовы? Делай, как договорились. Доуман пожалеет, что не внял голосу разума и связался с Делией Рейн.
— Сегодня отдам приказ, — зловеще оскалился Кип, предвкушая скорую забаву.
— Только без жертв, в этой битве не должны пострадать невинные люди, — напомнила секретарю и, подхватив одежду, направилась в ванную, на ходу проговорив, — после завтрака едем на завод, к этому времени должны разобрать часть завала. Я хочу проверить кирпич и поговорить с людьми. Кип, как пропустила поджигателей охрана?
— Сегодня была безлунная ночь, мальчишки подобрались бесшумно. Охрана услышала звук разбившейся бутылки, трое рванули искать пакостника, остальные — будить работников и тушить склад, — оправдал парней мужчина, — надо установить фонари, чтобы в темноте никто не мог приблизиться к заводу.
— Угу, а ещё колючую проволоку по периметру забора, — выходя из ванной, вполголоса протянула, — как-то глупо и слишком явно Сефтон действует.
— Не хочет по-настоящему вредить заводу, а лишь запугивает наивную девочку Дель? — предположил Кип, распахивая передо мной дверь.
— Возможно, — задумчиво кивнула, предвкушая завтрашнее утро. Если Сефтон полагает, что я молча проглочу его выходку, то он глубоко ошибается. Скоро ему будет не до меня, своё бы успеть подхватить.
Глава 22
Глава 22
— Всё не так плохо, а сажа и копоть отмоются, — наконец произнесла, после долгого и тщательного осмотра кирпичей, — склад новый построим, и предлагаю на эту сторону поставить, удобней и от забора подальше.
— Ироды! — опять выругался Гейб, посмотрев куда-то за спину начальника охраны, — это ж сколько могло пропасть, если бы не Бронд и его парни. Это вы хорошо, госпожа, сделали, что охрану наняли, надо же — и до нас добрались.
— Угу, — согласно кивнула, обращаясь к начальнику охраны, — Бронд, нужны фонари, ну ты и сам знаешь, справишься?
— Конечно, мадам Делия.
— Отлично, а ещё колючую проволоку по верху забора провести, чтоб не появилось желающих перелезть через него и разведать, что у нас здесь происходит. Посчитай, сколько потребуется, Кип привезёт монет.
— Сделаем, — снова коротко ответил мужчина. Невысокий, кряжистый, с пристальным взглядом и кривой из-за шрама на подбородке улыбкой.
— Ну вроде всё, — проговорила, ещё раз осмотрев разобранный склад, перешагнув через небольшую кучу обгорелых досок, отправилась к выходу.
— Домой? — спустя несколько минут поинтересовался Кип, помогая мне взобраться в карету.
— Нет, до вечера ещё пять часов, мы успеем заехать в банк к мсье Кэри, — распорядилась, откидываясь на спинку сиденья, и принялась мысленно выстраивать схему беседы с управляющим. Кип, заметив, что я погрузилась в тягостные раздумья, не стал мне мешать и уже через минуту тихо похрапывал. Карета, время от времени подпрыгивая на ухабах, шустро катилась в город. А на горизонте уже вырисовывались его очертания в виде дымящих труб и невысоких двухэтажных домиков.
В город мы прибыли ближе к полудню, неспешно прокатились по центральным улицам Ранье. Ненадолго задержались на площади трёх фонтанов, застряв в пробке из кэбов, те подвозили разряженных дам и их спутников к театру, где, судя по всему, скоро будет представление.
Пока возничий выбирался из затора, я с интересом разглядывала людей, как бы сказал Кип, среднего сословия. На большинстве женщин были одежды из дорогой ткани и очень много украшений. Мужчины тоже щеголяли в обновках, то и дело поправляли шляпы и вертели свои трости. Один из них, широкий — не обхватить руками, с мохнатыми бровями и знатной бородой, через каждую минуту вытаскивал из небольшого внутреннего кармашка часы, будто бахвалясь, и что-то тихо говорил своему соседу.
— Приехали, — прервал мои мысли Кип, и карета тотчас плавно остановилась, — в банк зашёл Мэтью Паркер, ты хотела с ним встретиться.
— Не сегодня и не здесь, — проговорила, почти выпорхнув из кареты, устремилась в банк, надеясь, застать в кабинете управляющего. Но была остановлена приятным и мелодичным голосом.
— Делия! Делия Рейн! Не узнала? — звонко расхохоталась дама лет сорока на вид, круглощёкая, пышнотелая блондинка, — Лаван Брукс!
— Лаван? — с трудом сдержала удивлённый возглас, стараясь не слишком пристально разглядывать ещё одну подругу Дель. В моих воспоминаниях Лаван была миниатюрной, хрупкой девушкой, с пшеничной копной на голове, сейчас же у лба виднелись залысины, а второй подбородок лежал на внушительного размера груди.
— Да, после третьей дочки вот какая стала, — всплеснула руками женщина, показав себя, — а ты нисколько не изменилась, даже похорошела. Мне сказали, что ты вернулась в Ранье, я ждала, что заглянешь к старой подруге, но…
— Прости, столько дел накопилось, сама знаешь, без женского пригляда… — недоговорила, тяжело вздохнув, продолжила, — слуг пришлось сменить и ремонт затеяла.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мадлин неделю назад в гостях была, рассказала о твоём ремонте. Неужто правду болтают, что у себя в поместье всё сделаешь, как в знатных домах Кастелии?
— Ну не всё, начну с зимнего сада, после ванную переделаю, — ответила, мысленно похвалив Паулу, что так умело и быстро распространила слухи, — как закончу, обязательно приглашу тебя, а сейчас прости, меня ждут.
— А что с мужем разводишься — тоже правда? — вдогонку спросила Лаван, рванув за мной следом, решив во чтобы то ни стало разузнать гуляющие по Ранье сплетни из уст самой обсуждаемой.
- Предыдущая
- 262/1612
- Следующая

